ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

вас… Ч застенчиво сказала девушка и направилась к двери.


Глава 4

На следующее утро Клодия спустилась вниз точно в назначенное время.
Выйдя из парадной двери, она сразу же увидела лошадей маркиза и широко ра
скрыла глаза от удивления.
Такого великолепия ей давно не приходилось встречать.
Экипаж был сделан по последнему слову техники, для удобства пассажиров в
нем оказалось предусмотрено все до мелочей.
Когда девушка села рядом с маркизом, он взял вожжи, а грум перепрыгнул на з
аднее место.
Хозяин гостиницы отвесил им на прощание глубокий поклон.
Ч Как вам удалось отыскать здесь таких замечательных лошадей? Ч спрос
ила Клодия, как только они выбрались на главную дорогу.
Ч Это мои лошади, Ч объяснил маркиз. Ч Я привез их с собой, дабы произве
сти впечатление на испанцев!
Ч Вы привезли их… с собой? Ч воскликнула Клодия.
Она даже не представляла, что кто-то способен позволить себе нечто столь
неординарное.
Ч Это было совсем не трудно. Когда я задумывал постройку новой яхты, то с
пециально внес в проект помещение для лошадей.
Клодия восприняла это не иначе как расточительство и не нашлась, что ска
зать.
Зато она мысленно похвалила маркиза, увидев, как умело он правит экипаже
м.
Пожалуй, с таким мастерством ей доселе не приходилось соприкасаться.
Как зачарованная она следила за его движениями.
Они преодолели уже довольно большое расстояние, когда он сказал:
Ч Теперь, я думаю, стоит разобрать в деталях наш сценарий, чтобы не надел
ать ошибок.
Когда мы прибудем на место, я скажу принцу, будто ваша больная-родственни
ца, с которой, как предполагалось, я вынужден был оставить вас в Англии, не
ожиданно стала поправляться. Так что в самую последнюю минуту вы получил
и возможность отправиться со мной, а поскольку мы совсем недавно поженил
ись, то вам не хотелось расставаться с мужем.
Его слегка насмешливый тон и лукавый огонек в глазах развеселили девушк
у.
Ч Звучит весьма правдоподобно, Ч со смехом молвила она.
Ч Кроме нас с вами, правду будут знать только мой кучер и камердинер, он к
ак раз отправился вперед с нашим багажом.
Клодия удивилась, и маркиз пояснил:
Ч Понимаете, я всегда организую дела так, чтобы брать на себя как можно м
еньше забот.
Если и есть вещи, которых я терпеть не могу во время путешествия, то одна и
з них Ч суета вокруг багажа.
Ч Я могу вас понять, Ч согласилась Клодия. Ч Трудно себе представить б
олее захватывающее путешествие, чем ваше, Ч сначала на собственной яхт
е, потом в этом замечательном экипаже.
Ч Я польщен вашей оценкой, так как сам спроектировал свой экипаж.
Подоспел час ленча, и они остановились в небольшом городке возле гостини
цы, которая явно была там лучшей.
Клодия уже не сделала большие глаза, узнав, что камердинер маркиза заезж
ал туда по пути в Севилью.
Так что к прибытию его сиятельства ленч был заказан, а вино уже охлаждало
сь на льду.
Для них специально накрыли стол в отдельном кабинете.
Все оказалось очень вкусным.
Когда они покончили с трапезой и официанты удалились, маркиз сказал:
Ч А теперь, до того как мы отправимся в заключительный этап нашего путеш
ествия, вот вам чек, о котором я говорил. Храните его до возвращения в Англ
ию, затем получите по нему деньги через свой банк. Полагаю, ваш отец пользо
вался услугами какого-нибудь банка. Если, конечно, вы не имеете собственн
ого счета.
Клодия ничего не ответила, лишь молча, с некоторой неохотой взяла конвер
т, протянутый ей маркизом.
Затем он выложил на стол немного наличных денег.
Ч Здесь пятьдесят фунтов в испанских песетах и пятьдесят английских фу
нтов.
Ч Но… мне… не нужны они… Ч поспешно возразила Клодия. Ч Вы… и так уже да
ли мне достаточно…
Ч Поскольку вы моя жена, Ч невозмутимо объяснил маркиз, Ч горничные, п
риставленные к вам, будут ожидать щедрых чаевых. К тому же у вас должно быт
ь достаточно денег на любые покупки.
Его доводы были убедительны и логичны, хотя Клодия раньше и не подумала о
б этом.
Немного смущаясь, она медленно собрала деньги и положила их в сумочку вм
есте с конвертом, где лежал чек.
Ч Кстати, Ч заметил маркиз, Ч вот еще о чем надо не забыть. Вы отправили
сь за границу без своей собственной горничной, так как она подвержена мо
рской болезни. Когда мы были на яхте, о вас заботился мой камердинер.
Клодия улыбнулась.
Ч Надеюсь, я не буду страдать морской болезнью!
Ч Мы узнаем это, только когда я повезу вас назад в Англию. Но моя яхта отли
чно приспособлена к морским переходам, и я удивлюсь, если даже в Бискайск
ом заливе вам станет плохо.
Ч Я чувствовала себя нормально на лайнере, в открытом море, Ч старалась
заверить его Клодия, Ч а море было тогда очень неспокойное!
После этого разговор как-то не клеился почти до самой Севильи.
Когда до города осталось всего несколько миль, маркиз неожиданно обрати
лся к ней:
Ч Я думаю, Севилья покажется вам одним из немногих городов в мире, которы
й действительно соответствует сложившимся о нем представлениям.
Клодия вопросительно посмотрела на своего спутника.
Ч В нем присутствует ощущение музыки и цвета, ощущение joie v'wre, «радости жиз
ни, жизни играючи»Ч в этом его особенность.
Вы увидите жителей Севильи, которые сидят в кафе за стаканом хереса или в
ыкуривают сигару, одновременно разглядывая снующих мимо них прохожих.

Подумав немного, он добавил:
Ч Помнится, кто-то сказал, что они живут, следуя арабской мудрости, котор
ая гласит: «Жизнь гораздо короче, чем смерть».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики