ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Да и вообще никогда бы не по
думали, что я способна вам помочь. Но раз уж так случилось, что после гибел
и леди Бресли я осталась совсем без денег… мне казалось глупым не… приня
ть предложение сыграть роль вашей… жены. Это… была… оплошность… мне не с
тоило так поступать, но… видимо… после несчастного случая… я не очень хо
рошо соображала в тот момент.
Ч А если б вы не согласились, Ч заметил маркиз, Ч как бы тогда я узнал о с
воей любви к вам, любви, которой ни к кому прежде не испытывал.
Ч Пожалуйста… пожалуйста, простите… мне мой… обман, Ч взмолилась Клод
ия. Ч Но… когда вы… попросили меня… согласиться жить с… вами… как… мама ж
ила с… Уолтером Уилтоном… я поняла, что не смогу этого сделать… что это не
хорошо.
Ч Но почему вы так решили? Ч ласково спросил маркиз.
Краска стыда залила все ее лицо, и она отвела взгляд.
Не дождавшись ответа, маркиз попытался сам высказать ее мысли:
Ч Вы решили, будто я недостаточно люблю вас и поэтому нельзя соглашатьс
я на мое предложение?
Клодия кивнула.
Ч И вы были правы, Ч неожиданно признался он. Ч Ну конечно, вы были прав
ы! Я и не понимал в тот момент, что уже люблю вас и ничто в целом мире не може
т иметь для меня значения, кроме необходимости не потерять вас в этой жиз
ни.
Он улыбнулся краешком губ.
Ч Я определенно не захотел уподобиться Христофору Колумбу и потерять с
вое главное «открытие» на этом свете!
Ч Вот почему… вы… последовали за мной, Ч сообразила Клодия. Ч Но как же
вам удалось… так быстро добраться сюда?
Ч Я успел сесть в ночной экспресс до Остенде, Ч объяснил маркиз, Ч и был
в Тилбери уже вчера поздней ночью.
Ч А как же вам удалось… выяснить… где я… живу?
Ч Сначала я приехал в свой лондонский дом на Парк Лэйн и велел секретарю
получить специальное разрешение на брак. Тут же отправил посыльного в за
городное имение, чтобы попросить священника приготовить к нашему приез
ду все для венчания в нашей домовой церкви.
Ч Но… откуда вы узнали… где я могу находиться в тот момент?
Маркиз снова улыбнулся.
Ч У меня была целая ночь для переживаний и раздумий, пока я ехал в поезде.
Я обезумел бы от горя, случись с вами что-либо ужасное или оскорби вас кто-
нибудь. Поскольку я считал вас компаньонкой леди Бресли…
Ч ..вы отправились в ее дом на Гросвенор-сквер, да? Ч догадалась Клодия.
Ч Сразу же по окончании приготовлений к процедуре бракосочетания я отп
равился туда в надежде встретить там вас. Секретарь леди Бресли объяснил
мне, где можно вас найти.
Ч Как все просто! Ч воскликнула Клодия. Ч А… я думала… мне казалось… я н
икогда больше не увижу вас.
Маркиз обнял ее.
Ч Неужели я мог бы потерять вас?
Клодия обеими руками уперлась в его грудь. не давая ему прижать ее к себе.

Ч Выслушайте меня… Ну, пожалуйста, выслушайте. Леди Бресли сказала мне, б
удто все в Шотландии пришли в ужас от маминого поступка, когда… мама убеж
ала из дома моего отца…
Если вы женитесь на мне… то… Ведь я ее… дочь… и все они не перестанут говор
ить… об этом… И тогда… у вас могут возникнуть неприятности.
Маркиз рассмеялся, и это был смех очень счастливого человека.
Ч Любимая, дорогая моя девочка! Только ты можешь думать прежде обо мне, а
не о себе.
Если шотландцам нравится судачить, пускай себе судачат! Я готов был взят
ь тебя в жены, даже если бы ты оказалась дочерью трубочиста, и противостоя
ть любому проявлению гнева или недовольства всего света, лишь бы не поте
рять тебя в этом мире.
Он едва перевел дыхание.
Ч Но дочь графа Стратнайвна, Ч продолжал он, Ч моя семья примет с удово
льствием, а если и возникнут какие-то пересуды, то в открытую мне, разумее
тся, никто ничего плохого не посмеет сказать.
Ч Тогда… значит, я могу… стать вашей женой? Ч оживилась Клодия. Ч Вы дум
аете, я и правда могу?
Ч Не просто можете, а непременно станете ею. Ч Его голос звучал проникн
овенно. Ч Моя любимая, разве ты можешь снова заставить меня страдать так
, как я страдал прошлые сутки? Мне некого было винить в своих страданиях, к
роме себя самого!
Клодия уткнулась лицом в его плечо и шепотом призналась:
Ч На самом деле я убежала… из-за того… что… люблю вас… так сильно… Мне хо
телось… я готова была согласиться на ваше… предложение.
Ч Я глубоко сожалею о своем тогдашнем предложении. Ч Маркиз, видимо, вс
е еще сердился на себя. Ч Ты само совершенство, и только крайне беспринци
пный человек мог позволить себе попытаться испортить тебя.
Ч Я никогда… никогда не забуду, Ч сказала Клодия, опустив глаза, Ч что в
ы… хотели жениться на мне… даже считая меня дочерью Уолтера Уилтона.
Ч Теперь мне абсолютно ясно, почему ты такая, какая есть. Ты поразила мен
я и одновременно заинтриговала своей откровенной наивностью и невинно
стью, неиспорченностью мужским вниманием. А ведь ты обладаешь столь сове
ршенной красотой, что везде, где бы ты ни появилась, мужчины стали бы падат
ь на колени у твоих ног.
Клодия пыталась что-то возразить, но маркиз не мог остановиться.
Ч Видимо, мне бы следовало позволить тебе как дочери твоего настоящего
отца побывать в обществе, пообщаться с людьми, повстречать других мужчин
. Но мне страшно: а вдруг ты полюбишь кого-нибудь сильнее меня?
Ч Нет, нет… разумеется, нет! Как вы могли!..
Ч Должен вас заверить, Ч улыбнулся маркиз, Ч что не имею ни малейшего н
амерения из-за своих опасений осуществить все это на практике. Ты моя, моя
целиком и полностью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики