ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч переспросила она.
Ч Да, поженимся! И никаких возражений! Ч категорически отрезал маркиз и
стал целовать ее так исступленно, будто сражался с теми своим» родствен
никами, которые решатся подвергнуть сомнению разумность подобного бра
ка.
Клодия готова была поведать ему всю правду о себе.
Но как могла она говорить, если он не отпускал ее губы из плена?
Наконец она высвободилась.
Ч Пожалуйста, выслушайте же-меня1;. Ч воскликнула она.
Ч Я не могу ни говорить, ни думать ни о чем, кроме того, что я нашел вас! Ч п
рервал он ее. Ч Ну как можно было поступить столь жестоко, убежать подобн
ым образом, зная, что ваш немыслимый поступок сведет меня с ума?
Ч Я не могла… остаться, Ч только и прошептала Клодия в ответ.
Ч Да, это моя вина, Ч признался маркиз, Ч но больше ничего подобного не
повторится.
Он снова потянулся к ней, но она пыталась увернуться от его поцелуев.
Ч Мне надо вам кое-что… Ч произнесла было девушка.
Но в этот миг дверь открылась, и они машинально отодвинулись друг от друг
а, увидев вошедшего слугу маркиза.
Ч Прошу прощения, милорд, но там кто-то спрашивает здешнюю хозяйку.
Маркиз еще не успел ничего ответить, как, отодвинув стоявшего в дверях сл
угу, в комнату вошел довольно внушительных размеров, бородатый, почти се
дой мужчина в национальной юбке-шотландке, с традиционной шотландской ш
апкой в руке.
Ч Мог'ли я п'говоррыть с хоза'кой… Ч спросил он с сильным шотландским ак
центом, но, взглянув на Клодию, неожиданно запнулся. Ч Мож'о со'брразить, к
хто вы, м'леди, без всяких в'прросов Ч очен вы на матужку покхожы.
Клодия нерешительно пошла ему навстречу, но не успела и шагу сделать, как
вмешался маркиз.
Ч Кто вы? Ч сурово спросил он у вошедшего. Ч И что вам здесь надо?
Шотландец взглянул на него так, словно только сейчас обратил внимание на
его присутствие здесь.
Ч Ззо'ут меня, сэрр, Талбот МакНайвн. А пррыбыл я с'да по пррыказанию главы
мо'го клана забррат ее сиятелство в Шотландию.
Ч Глава клана? Ч воскликнул маркиз. Ч И кто он?
Клодия почувствовала враждебность в его голосе.
Видимо, для него этот человек ассоциировался с бесцеремонным вторжение
м в их жизнь, и, что совсем уж неприятно, возможно, он каким-то непонятным сп
особом оказывался связанным с нею.
Ч Грраф Стрратнайвн, Ч торжественно произнес Талбот МакНайвн.
Ч Граф Стратнайвн? Ч переспросил маркиз. Ч Я бывал в его охотничьих уг
одьях, когда гостил в Броурерском замке.
Шотландец довольно улыбнулся.
Ч У его с'иятел'ства есть нескол'ко пррекррасных охотнич'х угод и прревос
ходные рреки, гд водятся лососи.
Ч Согласен с вами, но я все же не могу понять причину вашего появления зд
есь.
И тут Клодия, растерянно слушавшая разговор мужчин, наконец опомнилась.

Ч Я как раз… собиралась… все вам… рассказать, Ч вмешалась она. Ч Я пыта
лась… все объяснить вам…
Ч Но что именно? Ч насторожился маркиз.
Ч Пожалуйста… можно я поговорю с вами… наедине? Ч в порыве отчаяния поп
росила Клодия.
Она боялась, что ее рассказ так или иначе доставит ему огорчение.
Ей невыносима была даже сама мысль говорить с маркизом при их нежданном
госте.
Словно поняв ее волнение, маркиз согласился.
Он обернулся к Талботу МакНайвну и сказал:
Ч Вы можете расположиться здесь поудобнее, я попрошу слугу принести ва
м чего-нибудь освежающего. Мне сейчас необходимо поговорить с этой леди,
ради встречи с которой вы, очевидно, и проделали весь ваш путь.
Ч Не изволте бесп'коиться, все в поррдке, я подожжду, Ч энергично кивнул
Талбот МакНайвн.
Маркиз протянул Клодии руку и повел к выходу.
Слуга маркиза стоял у парадной двери, Ч Поосмотрись тут и постарайся пр
иготовить чай или кофе или предложи что-нибудь выпить тому человеку в го
стиной, Ч велел маркиз.
Ч Будет исполнено, ваше сиятельство.
Маркиз взглянул на Клодию.
Ч Куда мы пойдем?
Девушка молча потянула его за руку и повела? вверх по лестнице.
Ей было трудно говорить.
Она вошла вместе со своим спутником в очаровательную верхнюю гостиную, к
азавшуюся, однако, слишком маленькой и невзрачной после огромных салоно
в во дворце.
Но маркиза совершенно не интересовала обстановка комнаты, он даже не огл
яделся вокруг. Едва закрыв за собой дверь, он обнял Клодию и сказал:
Ч Ну а теперь я хотел бы знать, что все-таки происходит? Кто этот человек и
что ему от вас нужно? Что у вас может быть общего с графом Стратнайвном?
Клодия тяжело вздохнула.
Ч У меня… Он… мой… отец…
Маркиз в изумлении поднял брови.
Отодвинувшись немного, чтобы полностью видеть ее лицо, он произнес:
Ч Ничего не понимаю! Что вы сказали?
Ч Мою маму выдали замуж за… виконта Наивна… но она…убежала… от него… ко
гда мне был всего год, и… с тех пор… никто из семьи никогда больше… не разг
оваривал с ней…
Ч Ваша мать убежала… она убежала с Уолтером Уилтоном, Ч повторил за ней
маркиз, как будто пытался накрепко запомнить услышанное.
Клодия кивнула.
Ч Я как раз… собиралась… рассказать вам обо всем… Ч пробормотала она.
Ч Это как раз то, о чем я… собиралась вам рассказать…
Ч А кем была ваша мама до своего замужества?
Ч Она Ч дочь графа Порткейрона.
Ч Я знаком с нынешним графом, полагаю, он должен приходиться вам дядей. О
днако же, когда мы впервые беседовали в той гостинице и потом во дворце, вы
ясно дали мне понять, будто вы Ч дочь Уолтера Уилтона!
Ч Но, если б вы… узнали, кто я… на самом деле… вы… никогда не обратились бы
ко мне с просьбой помочь решить вашу проблему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики