ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Обычно туда приглашали много хорошеньких актрис из разных театров.
Клодия позднее обнаружила, что вообще немногим школьным подружкам позв
оляли посещать театры, расположенные в Вест-Энде.
Лишь иногда их брали на концерт или в оперу, и то, если представление счита
лось подходящим для них.
Даже пьесы Шекспира подпадали под запрет как слишком чувственные для де
вушки, которая через пару лет впервые появится в свете.
После похорон Клодия, сидя в одиночестве дома, явственно ощутила свою из
олированность от мира Ч у нее совсем не было настоящих подруг.
Еще в период учебы в школе она дважды приняла приглашения на чай от однок
лассниц.
Джанет, однако, не одобрила этого и посоветовала впредь отвечать на приг
лашения отказом, поскольку девочка не смогла бы пригласить кого бы то ни
было к себе.
Ч Отчего же нет, мама? Разве они не могут прийти сюда, когда папа занят в дн
евном спектакле?
Ч Если они побывают у нас, дорогая моя, кто-нибудь из них рано или поздно у
знает, что Уолтер Уилтон Ч твой папа. И тогда тебе придется покинуть школ
у.
Ч Но как можно сравнивать папу с теми невежественными актерами, о котор
ых вы иногда говорите между собой? Ч негодовала Клодия.
Ч Трудно объяснить, Ч ответила Джанет, Ч но сцена и общество никогда н
е пересекаются в жизни. Поэтому, любимая девочка, тебе следует отказатьс
я от приглашения леди Летчмур, вернее, ее дочери, и объяснить свой отказ оч
ень просто Ч мол, родители в этот день берут тебя с собой за город.
Скрепя сердце Ч до чего же хотелось побывать на вечеринке! Ч Клодия вып
олнила требование матери.
И вот теперь, оставшись одна, она осознала, что потеряла не только отца с м
атерью.
Для нее рухнул целый мир, в котором она жила с детства.
«Что делать?.. Что делать?.. Что делать?..»

В тот же день, после полудня, она услышала стук в парадную дверь.
Китти ушла домой еще перед обедом, когда Клодия продолжала усердно копат
ься в бумагах отца.
Она подбежала к двери, недоумевая, кто бы это мог быть.
Открыв дверь, она с удивлением обнаружила за ней мужчину, по внешнему вид
у напоминавшего лакея какой-нибудь важной персоны.
У дома стояла карета, запряженная двумя лошадьми, которых держал под узд
цы кучер в высоком цилиндре.
Лакей, не сказав Клодии ни слова, спустился по ступенькам, чтобы открыть д
верцу кареты.
Из нее вышла элегантная пожилая дама в шляпе с перьями и медленно направ
илась к девушке.
Ч Вы и есть Клодия? Ч спросила она, подойдя ближе.
Немного запоздало, потому что едва оправилась от изумления, Клодия присе
ла в реверансе.
Ч Да, госпожа, Ч произнесла она, Ч как ее учила мама.
Ч Я твоя крестная, Ч сказала незнакомка и прошла мимо нее в дом.
С трудом собравшись с мыслями, девушка провела ее из неширокого холла в м
аленькую гостиную.
Позже она подумала, что следовало бы сопроводить даму в другую гостиную,
которая находилась на первом этаже.
Но в тот момент она не могла отвести глаз от своей шикарной гостьи, конечн
о, растерялась «не сразу сообразила это.
Неужели у нее есть крестная, о которой она ни разу не слышала?
Маленькая комната была очень мило обставлена, но Клодии показалось, будт
о посетительница критически оценивает ее убранство»
Осмотрев комнату, дама повернулась к девушке.
Ч Позволь мне поглядеть на тебя, дитя мое.
Клодия приблизилась к ней.
Ч Вы… действительно моя крестная мама?.. Я… о вас ничего не знала.
Дама рассмеялась.
Ч Полагаю, не стоит удивляться, что тебе об этом не сказали. Итак, я Ч леди
Бресли, и именно я держала тебя на руках во время обряда крещения.
Произнеся эти слова, леди Бресли опустилась в кресло.
Ч Ты необычайно похожа на свою мать, Ч сказала она. Ч Джанет была одной
из самых красивых женщин, которых я когда-либо знала!
Ч Вы уже… слышали, что произошло? Ч нерешительно спросила Клодия.
Ч Я узнала об этом из газет, Ч ответила леди Бресли, Ч и благодаря им см
огла найти тебя. В одной статье был назван адрес этого дома.
По-видимому, в какой-то газете, которую она сама не читала.
Придя к такому заключению, Клодия испугалась, что сюда начнут приходить
люди и досаждать ей расспросами.
Ч Что ты собираешься делать теперь, когда твоя мать погибла? Ч спросила
леди Бресли.
Ч Я… я не… знаю, Ч пожала плечами Клодия. Ч Я просматривала бумаги отца
, пыталась выяснить, имелись ли у него какие-нибудь деньги. Я нашла его чек
овую книжку, но, кажется, там нет никаких выписок с банковского счета.
Ч Это меня не удивляет, Ч заметила леди Бресли несколько уничижительн
ым тоном. Ч Уолтер Уилтон, по всей вероятности, зарабатывал немало, однак
о я сомневаюсь, что он, как, впрочем, многие, обладающие подобным складом х
арактера, сумел когда-нибудь сэкономить хотя бы пенни.
Клодии стало обидно за отца, но она сдержалась и ничего не сказала в его оп
равдание.
Ч Ты в доме одна? Ч поинтересовалась леди Бресли.
Ч Да, Ч призналась девушка, Ч и мне очень страшно оставаться здесь одн
ой, без родителей.
Ч Тебя можно понять, Ч бросила на нее сочувственный взгляд леди Бресли.
Ч Но, поскольку я прихожусь тебе крестной матерью, ответственность за т
вою судьбу отныне ложится на меня!
Клодия смотрела на свою гостью широко открытыми от удивления глазами.
Ч Нам необходимо решить много вопросов, Ч продолжала между тем леди Бр
если, Ч но первый и он же самый важный заключается в том, чтобы решить, сле
дует ли тебе приблизиться к твоему отцу.
Ч Но… я думала, вы знаете… Папа… умер!
Он погиб… тогда же…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики