ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я никогда больше не потеряю тебя, дорогая моя, теперь
только смерть разлучит нас!
И он вновь стал целовать ее.
В его объятиях Клодия чувствовала себя частью его самого, и ничто не могл
о бы разъединить их.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Клодия опомнилась.
Ч Мы совсем забыли о МакНайвне»Ч сказала она.
Ч И правда. Надо отослать его домой, к твоему отцу. Пускай сообщит ему, что
мы приедем в Шотландию повидать его, когда закончится наш медовый месяц.
Он мог бы даже прислать нам приглашение пожить у него Ч как раз до сезона
охоты на куропаток!
Клодия рассмеялась.
Ч Может быть, хоть в этом я окажусь вам полезной. Ведь мне совсем нечего в
ам дать, вы и так владеете всем, чем хотите.
Ч Но ты мне дашь в этой жизни совсем иное, Ч с нежностью произнес маркиз,
глядя ей прямо в глаза.
Потом, словно вспомнив, что надо сосредоточиться на делах, он промолвил у
же совсем другим тоном:
Ч Следует поторопиться, нам еще много надо успеть. Предлагаю тебе, моя лю
бимая, надеть шляпку, а я пошлю слуг забрать багаж и спустить его вниз. Нас
колько я понимаю, ты еще не успела его распаковать.
Ч Он в соседней комнате, Ч ответила Клодия.
Маркиз взял ее за руку, и так, рука в руке, они спустились по лестнице.
Парадная дверь оказалась открытой, и Клодия увидела, как солнечные лучи
пронизывают золотистую дымку тумана.
Только тогда она поняла, что снова возвращается в свой волшебный сон.
Беспросветный мрак и страдания, преследовавшие ее с той минуты, как она о
ставила Севилью, теперь исчезли навсегда.
После раннего завтрака в большом доме на Парк Лэйн они отправились в заг
ородное имение.
Маркиз сам правил четверкой гнедых, как он сказал, совсем недавним своим
приобретением.
Ч Когда я в первый раз увидела… как вы правите лошадьми, Ч призналась К
лодия, Ч я отметила, что… вы блестяще с ними справляетесь, и тогда… вы… пл
енили меня.
Ч Мне хотелось бы околдовывать и пленять тебя всеми возможными способа
ми, Ч усмехнулся маркиз. Ч А тебе надо будет каждый раз сообщать мне, как
только ты почувствуешь нечто подобное.
Клодия рассмеялась.
Ч Боюсь… это сделает вас еще более самонадеянным, чем… даже сейчас! Ч п
оддразнила она своего будущего мужа.
Ч Что греха таить, мне было далеко до самонадеянности прошлой ночью, Ч
серьезно сказал маркиз, Ч когда я садился на поезд в Севилье. Я лежал без
сна, с открытыми глазами, в ужасе от мысли, что вам может грозить беда, а я не
в силах даже защитить вас.
Ч Я почувствовала себя такой… несчастной, Ч прошептала Клодия, Ч когд
а оказалась… здесь… этим утром в пустом доме… И мне стало страшно, ведь де
нег у меня осталось совсем чуть-чуть.
Ч И это тоже пугало меня. Как ты могла разорвать мой чек? Как, по-твоему, те
бе удалось бы обойтись без этих денег?
Ч Мне казалось, Ч немного смущенно произнесла Клодия, Ч будто я не… сд
елала то, что обещала…
Ч Ты полностью отработала те деньги и в тысячу раз больше. Никто не сумел
бы сыграть эту роль лучше тебя, хотя, конечно, теперь я знаю, что ты вовсе и
не играла. Ты просто была сама собой и вела себя, как учила тебя мама.
Ч Так оно и есть, Ч согласилась Клодия. Ч Мама всегда настойчиво проси
ла меня вести себя достойно.
Ч Не могу поверить, что ты нуждалась в особых поучениях, Ч сказал марки
з менторским тоном, но тут же мягко добавил:
Ч Мне предстоит научить тебя многим другим сторонам жизни, и самым глав
ным предметом изучения станет искусство любви!
Клодия покраснела от смущения и прижалась щекой к его руке.
От этой нечаянной нежности в глазах маркиза вспыхнул огонь, и он, сам того
не замечая, подстегнул лошадей.
Они добрались до его дома в Гертфордшире всего за два с половиной часа.
Когда экипаж свернул в огромные, украшенные золотом кованые ворота, Клод
ия увидела роскошное, величественное здание.
Такой красоты она и представить себе не могла.
Солнечные лучи отражались в стеклах окон.
Прилегающий к дому парк пламенел цветами и, казалось, приветствовал ее п
оявление.
Девушка не в силах была выразить словами переполнявшие ее чувства, но ма
ркиз, словно прочитав ее мысли, ласково промолвил:
Ч Отныне это твой дом, моя любимая. А поскольку я не могу позволить тебе и
спортиться под влиянием высшего общества, так как ты нужна мне самому, бо
льшую часть времени мы с тобой станем проводить здесь.
Ч Мне всегда хотелось жить за городом, Ч кивнула в знак согласия Клодия
. Ч Когда нам удавалось выбраться в какое-нибудь тихое место в свободные
дни, я всегда думала, как было бы здорово жить там, а не в Лондоне.
Ч Мы обязательно сможем в этом убедиться, Ч уверил ее маркиз.
Они подъехали к парадному входу.
Два лакея, облаченных в ливреи, при виде подъезжающего экипажа принялись
раскатывать красный ковер.
Маркиз и Клодия поднялись по лестнице и вошли в огромный холл.
Дворецкий, отвесив почтительный поклон, приветствовал хозяина.
Ч Добро пожаловать домой, ваше сиятельство!
Ч Спасибо, Дадли. Надеюсь, все мои указания, переданные вам с посыльным с
егодня утром, выполнены.
Ч Да, да, конечно, ваше сиятельство. И позвольте от меня лично и от всех ваш
их слуг пожелать вам и ее сиятельству огромного счастья.
Маркиз представил Клодию дворецкому, который провел ее наверх и, в свою о
чередь, познакомил с экономкой, служившей здесь в течение тридцати лет.
Вещи, отправленные из Лондона заранее, были уже распакованы.
Клодию разместили в комнате, когда-то служившей спальней матери маркиза
.
Ч А что ваше сиятельство наденет на свадьбу?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики