ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он был отчаянным мотом. Даже если бы он сл
ушался моего отца, он все равно бы ничего не сделал, потому что его вечно н
е было в поместье, он почти все время проводил в Лондоне.
Ц Но умер-то он дома?
Ц Не совсем дома, Ц с горечью возразила Лиана. Ц Он примчался в Уилтшир,
чтобы продлить договоры с арендаторами, как он это периодически делал, и
в первый же вечер по возвращении заехал в деревенское питейное заведени
е с очень скверной репутацией Ц «Усталый путник». Там он пил, играл в карт
ы и поссорился с местным фермером Джоном Бинтером. Они вышли на улицу выя
снять отношения, хотя Грант был так пьян, что еле держался на ногах. От одн
ого удара Бинтера он рухнул, ударился головой о водосточный желоб и мгно
венно умер.
Ц О Боже! Ц ахнула Аманда.
Тягостная тишина повисла в маленькой гостиной леди Ашиндон, и, когда та в
стала, чтобы приветствовать вошедшую пожилую женщину, Аманда почувство
вала облегчение.
Ц Тетя Бидди! Уже выполнили все поручения? Прекрасно! Вы как раз вовремя!
Познакомьтесь Ц невеста Аша, ну, почти невеста, Ц и она извиняющимся взг
лядом посмотрела на Аманду. Ц Мисс Бридж, это Ц мисс Беатриса Боннер, сес
тра моего отца. Она настолько добра, что оставила родные места и последов
ала за мной в Лондон в качестве компаньонки.
Аманда сделала неуверенный реверанс, мисс Боннер в ответ царственно кив
нула. «Ну и ласкательным имечком Ц Бидди, лошадиным каким-то Ц наградил
а ее племянница, но оно здорово идет этой старой деве, похожей на обученну
ю, но норовистую кобылу», Ц подумала Аманда. Тетка села на обитый атласом
стул около племянницы, и та подала ей чашку чаю.
Ц Мисс Бридж как раз собиралась рассказать мне о ее семье, Ц проговорил
а Лиана с легким трепетом в голосе.
Ц М-да, Ц пробормотала Аманда. Ц Ну, отец мой...
Ц Я слышала о нем, Ц перебила ее мисс Боннер. Ц Джереми Бридж, Ц она хмык
нула. Ц Кажется, торгует шерстью, да?
Этот тупой снобизм задел Аманду за живое, но она спокойно ответила:
Ц Да, и кое-чем еще. Мама...
Ц Да помню я Серену Блайд и весь переполох, когда она выходила за вашего
отца.
Ц Понятно, Ц процедила сквозь зубы Аманда и подумала: «Если Лиана счита
ет эту тетку доброй, то какова же тогда Бабушка Ашиндон? Беда!»
Минут за пятнадцать беседы мисс Боннер с благовоспитанной миной на физи
ономии залила ядом всю гостиную Лианы; Аманда собралась уходить. Выразив
удовольствие беседой с графиней и знакомством с ее чудесной тетушкой и
объявив, что она будет считать дни, с нетерпением ожидая званого обеда у с
тарой вдовствующей графини, Аманда как можно быстрее вышла из этого дома
и спряталась в карете Бриджей. По дороге домой размышляла над тем, что усл
ышала от молодой овдовевшей графини. Ясно, что Аш и Лиана до сих пор влюбле
ны. И Аманда еще больше утвердилась в решении расторгнуть бессмысленную
помолвку с Ашем. Не могла понять, почему Аш отказывается от жизни с любимо
й Лианой ради личной выгоды в браке. Ведь не похож он на такого уж жадного
типа. «Ну, видно, всему виной всемогущий доллар, то бишь фунт в данном случ
ае, он в силах заглушить зов души», Ц рассудила она благоразумно, но с нек
оторой долей уныния.
Выглянув из окна кареты, увидела с радостью, что она уже почти дома. Как ни
странно, она все чаще стала называть так дом Бриджей на улице Верхняя Бру
к-стрит. Она не думала о Серене и Джереми Бриджах как о своих родителях, но
чувствовала с некоторым смущением, что начинает постепенно врастать в ч
уждую ей среду.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Аманда вошла в дом и в конце холла увидела Аша и Джереми, выходящего из сво
его кабинета.
Ц А, Аманда! У нас гость, Ц сказал он, оживленно потирая руки. Ц Чем могу с
лужить, милорд? Ц обратился он к Ашу. Ц Вы пришли обсудить условия брака?

Лицо Аша на мгновение застыло, но потом на губах заиграла улыбка, и он сказ
ал:
Ц На самом-то деле, я приехал научить вашу дочь движениям в одном-двух се
льских танцах, Ц от этих слов Джереми в изумлении разинул рот.
Ц Я забыла, как их танцуют, папа, Ц торопливо вставила Аманда. Ц Понимае
те, после моего неудачного падения...
Джереми поглядел на нее с подозрением, но не обнаружив причины вранья до
чери и не усмотрев ничего плохого в том, что она проведет лишний часок под
отцовским кровом в обществе жениха, вышел из холла, озадаченно потирая г
олову. Молодые пошли в музыкальный зал.
Ц Начнем, пожалуй, с хоровода, Ц предложил Аш. Ц Надо бы несколько пар, вд
воем это трудно, но, думаю, мы справимся. Можете напеть что-нибудь подходя
щее?
Аманда изучающе посмотрела на его лицо, но не обнаружила и тени того выра
жения, которое было во время поцелуя в благоухающем садике Марчфордов; п
ришлось подавить чувство разочарования.
Ц Тра-ля-ля-ля-ля-ля Ц тра-ля Ц ля-ля-ля Ц тра-ля-ля, Ц неуверенно пром
урлыкала она из единственной известной ей хороводной мелодии «Ирландс
кая прачка» и замолчала.
Ц Вот и хорошо, Ц сказал Аш. Ц Теперь встаньте напротив меня: мы с вами ка
к бы возглавляем две шеренги танцоров, Ц и он широко повел рукой в сторон
у воображаемых пар. Ц Мы с вами Ц первая пара. Теперь делаете шаг ко мне
Ц напевайте! Ц и подскок так... и меняемся местами, Ц он придвинулся, изоб
ражая движения, похожие на разминку перед уроком физкультуры в школе. Ц
Проходите мимо меня, вот мы и поменялись местами. Все остальные пары дела
ют то же самое. Теперь все, как сначала, только вместо обмена местами встре
чаемся на середине, беремся руками крест-накрест и проходим между шерен
гами; в конце расходимся и порознь возвращаемся за спинами пар на исходн
ое место.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики