ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Затем уселся подальше
от всех за столиком около окна и стал ждать.
Перед ужином Морган уже видел Рэндалла. Они обменялись приветственными
кивками. После разговора с Ли Морган снова вернулся в библиотеку и смеша
лся с другими гостями. Он решил встретить Рэндалла радушно, как принято м
ежду кузенами, которые давно друг друга не видели, однако не обронить ни о
дного неосторожного слова, участвуя в общем светском разговоре.
Прошло несколько минут, и в библиотеке появился Рэндалл. Морган тотчас ж
е направился к двери. Проходя мимо Рэндалла, остановился на мгновение и т
ихо сказал ему:
Ц Нам надо поговорить с глазу на глаз. И поскорее.
Несмотря на гул, стоявший в зале, Морган не сомневался, что Рэндалл расслы
шал его слова и понял содержавшийся в них прозрачный намек. Сандерсон на
прягся. Теперь Морган знал, что Рэндалл не успокоится, пока они не поговор
ят, и будет искать встречи с ним. Морган стоял у окна и смотрел в сад. Улыбка
скользнула по его губам, когда он услышал за спиной знакомый голос:
Ц Ах, вот вы где, Уоринг! Наконец-то я вас нашел, черт побери! Не терпится по
говорить, но прежде всего услышать рассказ о ваших путешествиях! Мы разм
инулись с вами в Блэкхите. Глорианна расстроится, что не повидалась с вам
и сегодня. Она ждет не дождется этой встречи.
Рэндалл рассмеялся, сделавшись похожим на безобидного проштрафившегос
я щенка. Манера поведения Сандерсона была хорошо знакома Моргану. Как и е
го двусмысленность в каждом слове или жесте.
Их взгляды встретились. На лице Моргана не дрогнул ни единый мускул. Он зн
ал, что это нервирует противника.
Рэндалл помолчал несколько мгновений, затем сказал, глядя мимо Моргана:

Ц Год, прошедший с тех пор, как мы виделись в последний раз, не был для меня
легким. Судя по вашему виду, вы тоже немало выстрадали, Морган.
Ц Да, и стал совсем другим. Впрочем, вы тоже изменились. Кстати, разрешите
поздравить вас с бракосочетанием!
Ц Рад, что вы одобрили этот мой шаг. Глорианна беспокоилась, что он вас ра
сстроит.
Ц Я думал только о благополучии Глорианны, Ц холодно ответил Морган. Ц
Не могу не думать о нем и сейчас.
Ц Чего только я не делал, чтобы заслужить ее расположение! В прошлом году
ей, разумеется, было не до меня. И все же я старался все время находиться по
дле нее. Не думаю, что она полностью оправилась от постигшей ее утраты. Вы
сами в этом убедитесь. Поэтому ей нужна еще чья-то помощь.
Напоминание о смерти Эвана не произвело на Моргана того впечатления, на
которое Рэндалл явно рассчитывал. Морган пожал плечами и сказал:
Ц Уверен, что вы стали для нее неоценимым помощником, поскольку обладае
те инстинктом природного паразита. И все же вам, видимо, было страшновато
заменить в жизни Глорианны моего отца. Я думал, вам это не по силам. Но вы, ка
к всегда, меня удивили!
Ц Говоря откровенно, жена на меня не жалуется!
Ц Ах, вот как! Но, да будет вам известно, Глорианна вообще никогда не жалуе
тся. И в этом один из секретов ее несравненного очарования.
Морган огляделся и, убедившись, что рядом никого нет, спросил:
Ц Признайтесь, Рэндалл, неужели вы ничего не сказали Глорианне о моих пи
сьмах ей или визитных карточках, которые оседали у вас? И не будет ли она ш
окирована, если узнает об этом? Ведь на протяжении многих месяцев я пытал
ся связаться с ней, и все безрезультатно!
Ц Уверен, она поймет меня! Именно для ее спокойствия я старался оградить
Глорианну от вас. И непременно скажу ей об этом! Тем более что всем известн
о, в каком состоянии вы вернулись из тюрьмы. Ведь вы обвиняли ни в чем не по
винных людей во всех смертных грехах. И моим долгом было оградить Глориа
нну от всей этой грязи!
Рэндалл говорил таким тоном, будто и впрямь желал Глорианне только добра
.
Ц Вы просто боялись, как бы мои письма не тронули Глорианну. И не застави
ли усомниться в бескорыстности вашей заботы о ней. Тем более что все обви
нения против меня не стоят и ломаного гроша! Вы не забыли про пакет докуме
нтов, который сейчас находится у моих адвокатов? Не будь его, я не стоял бы
сейчас перед вами!
Ц Вы имеете в виду то собрание омерзительной лжи? Неужели вы думаете, что
кто-нибудь в это поверит?
Морган заметил, что лоб Рэндалла покрылся испариной, а глаза воровато за
бегали.
Ц Это, как вы изволили выразиться, «собрание омерзительной лжи» спасло
мне жизнь. Без него я, возможно, попал бы на эшафот в Париже или же стал жерт
вой кровожадных бандитов Рима, куда мне пришлось бы бежать от преследова
ний французской полиции. Слава Богу, теперь я могу смотреть людям в глаза.
Не говоря уже о том, что сам могу взять на себя роль обвинителя. Надеюсь, вы
меня поняли?
Ц Никакой суд не станет слушать ваших обвинений! Вы уже попытались зате
ять против меня процесс и покрыли самого себя позором!
Ц Тогда я не знал, насколько туго набит ваш карман и сколько взяток вы ус
пели дать. Ведь вы откупились от всех магистратов, одарили деньгами чуть
ли не каждого констебля, пока я собирал документы, доказывавшие мою неви
новность! И уж позвольте мне умолчать о других ваших темных делишках. Вы и
впрямь оказались весьма искусным интриганом, сумевшим на какое-то время
запятнать мою репутацию и восстановить против меня общество с помощью б
ессовестной лжи, на которую только вы и способны! И все же, Рэндалл, я стою п
еред вами, свободный и уважаемый. Ваша затея, Сандерсон, провалилась!
Ц Вы прячетесь за юбками дебютанток светских раутов, Морган. Это на вас с
овсем не похоже. Куда подевалась ваша гордость?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики