ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. Я обещал ей найти рубин и вернуть камень ее соплеменникам.
Если мне это удастся, я приеду и скажу ей об этом.
Рамирес вытаращил глаза, забыв даже допить мансанилью, а ведь кувшинчик
он все еще держал в руках.
Ц Вы что же, и в самом деле надеетесь? После стольких веков? Нет, вы еще без
умнее меня, сеньор!
Ц Ничего подобного, просто мое ремесло Ц отыскивать потерянные драгоц
енности. А теперь можно уходить. Надеюсь, мы еще когда-нибудь увидимся.
Ц Я побуду здесь еще немножечко... В обществе этого прекрасного вина... Хра
ни вас Господь, сеньор!
Забыв свою сумку, Морозини отправился в отель пешком. Город просыпался п
осле сиесты, брести по узким улочкам, обрамленным белыми стенами, над кот
орыми возвышалась розовая башня Жиральды, было очень приятно. К тому же в
о время прогулки Альдо всегда лучше думалось... почти так же, как в ванне. Ва
нну Альдо примет сразу же по приходе, прежде чем переодеться к ужину. Коро
лева устраивала сегодня прием в Алькасар Реаль, и его никак нельзя было п
ропустить. Во-первых, чтобы не восстановить против себя такую прелестну
ю даму, как Виктория-Евгения, а во-вторых, потому, что венецианец надеялся
встретиться во дворце с человеком, которого накануне он видел лишь мельк
ом, но который, как ему теперь казалось, мог бы принести немалую пользу...
Морозини пришла в голову идея, а когда такое случалось, ему не терпелось е
е осуществить. Просто грех заставлять ее томиться ожиданием. Разве само
слово «идея» Ц не женского рода?

2
ВЛЮБЛЕННЫЙ В КОРОЛЕВУ

Явившись в Алькасар, Альдо буквально столкнулся с тем, кого искал: тот про
гуливался взад-вперед по патио лас Донселлас под руку с лысым господино
м, которому, видимо, было довольно трудно передвигаться. Он был одет в потр
епанный фрак и казался бы каким-нибудь чиновником в отставке, если бы не п
овесил на шею орден Золотого Руна, чтобы продемонстрировать свою принад
лежность к высшему сословию Испании. Иначе; конечно же, и быть не могло, ра
з спесивый маркиз Фуенте Салида оказывал ему подобное внимание. Морозин
и не нашел удобным приблизиться. Так или иначе, сначала следует найти ког
о-нибудь, кто представил бы его официально. Благородный старец для этого
не годился: они с князем были незнакомы. И Альдо направился в Посольский с
алон с надеждой встретить там донью Исабель.
Два дня назад, сидя в малой гостиной Каса де Пилатос вместе с королевской
свитой за чаем, Морозини впервые заметил портрет Хуаны Безумной. Решив р
ассмотреть его повнимательнее после концерта, назначенного на следующ
ий вечер, князь подошел к полотну, чтобы просто взглянуть. Но когда он, с ча
шкой в руке, шагнул к картине, перед ней уже стоял некий господин, машиналь
но помешивавший чай ложечкой. И судя по всему, был столь увлечен, что не об
ращал ни малейшего внимания на то, что происходит вокруг. Пожилой мужчин
а, прямой, как палка, плоский и какой-то деревянный. В профиле его трудно бы
ло отыскать хоть что-то привлекательное: отсутствие подбородка, скошенн
ый лоб, длинные седые волосы и Ц во всей красе Ц длинный острый нос. Адам
ово яблоко над глянцевитым воротничком находилось в постоянном движен
ии: видимо, мужчина очень волновался. Было совершенно очевидно, что он зас
трял здесь надолго, что мешало подойти к картине, и Морозини решился нача
ть разговор, скрывая нетерпение за самым что ни на есть любезным тоном:
Ц Изумительный портрет, не правда ли? Даже не понять, чем восхищаешься бо
льше Ц мастерством живописца или красотой модели...
Ложечка замерла, адамово яблоко тоже. Нос описал дугу, и его обладатель пр
онзил князя ледяным взглядом; цветом и нежностью его глаза могли бы посо
ревноваться с дулом пистолета.
Ц Насколько мне известно, мы не представлены друг другу? Ц презрительн
о изрек он.
Ц Нет, но мне кажется, это легко исправить. Я...
Ц Меня не интересует, кто вы. Прежде всего, вы не испанец, это сразу видно,
и вообще я не вижу никаких причин заводить с вами знакомство. Тем более, чт
о вы ведете себя назойливо: только что грубо прервали высокие мгновения
изысканных чувств. Идите своей дорогой, будьте добры.
Ц С удовольствием, сударь! Ц откликнулся Морозини. Ц Я не предполагал,
что встречу такого грубияна в подобном доме.
И отвернулся, чтобы присоединиться к другим гостям. Когда князь проходил
по гостиной, его остановила, схватив за рукав, маркиза Лас Марисмас Ц дон
ья Исабель.
Ц Я видела, как вы поцапались со стариком Фуенте Салида, Ц насмешливо ул
ыбнулась она. Ц Похоже, между вами возникли не очень-то теплые отношения?

Ц Скорее слишком горячие. Общение было бурным, но неприятным.
Морозини пересказал маркизе их короткий разговор. Молодая женщина расс
меялась.
Ц Поймите, дорогой князь, вы совершили преступление Ц да-да, оскорблени
е величества, осмелившись прервать свидание «дона Базилио» (так его проз
вали) с его возлюбленной королевой!
Ц Возлюбленной? Вы хотите сказать, что он влюблен в портрет?
Ц Нет, в оригинал: Больше того, он пронес эту великую страсть через всю жи
знь, чуть ли не с самого детства.
Ц Что за странность! С трудом себе представляю, как можно вздыхать по сто
ль мрачной принцессе!
Ц Это потому, что вы не испанец. Я признаю, вид у нее несколько устрашающи
й, но для многих из нас она Ц мученица. И вот что еще важно: она была последн
ей нашей королевой перед тем, как трон перешел к Габсбургам Ц сначала к е
е собственному сыну Карлу V, а затем к его потомкам. Ее брак с Филиппом Крас
ивым обернулся катастрофой для страны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики