ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Спасибо, что вышел со мной приветствовать мисс Мельбурн. Я, правда, оче
нь хочу, чтобы она тебе понравилась.
Ц Это мое самое горячее желание.
Когда Джеймс шагнул к карете, лакей спрыгнул и открыл дверцу. Пыль, плывущ
ая в легком ветерке, словно туманом окутывала экипаж, как всегда бывало в
есной.
Первым из кареты вышел мужчина, и Гевин склонился в вежливом поклоне. Муж
чина был одет в элегантный костюм для верховой езды и до блеска начищенн
ые сапоги. Прежде чем он повернулся к карете и протянул руку, Гевин успел о
тметить его загорелую кожу и орлиный профиль.
Из экипажа показались тонкие женские пальцы в коротких шелковых перчат
ках кремового цвета, затем в солнечном свете блеснул золотой браслет. За
ним последовал пышный поплиновый рукав приглушенно-синего цвета и, нако
нец, появилась светлая овальная шляпка на густых черных кудрях. Узкие пл
ечи приехавшей дамы покрывала изящная накидка, ноги были обуты в изящные
лайковые сапожки. Хотя девушка была на удивление высокой, в ее движениях
сквозила грация.
Мисс Мельбурн подняла голову, и легкая улыбка тронула ее губы. Она действ
ительно не была красавицей, в этом Гевин оказался прав, но столь удивител
ьного создания он еще не видел в своей жизни.
Неужели это и есть нареченная Джеймса? Гевин замер, неотрывно глядя на тв
ердый изгиб ее скул и пухлые, чувственные губы. Он не мог найти слов. Вожде
ление словно кинжалом пронзило его.
Почему Джеймс, всегда такой сдержанный и к тому же священник, выбрал себе
в невесты такую чувственную женщину, как мисс Мельбурн? Она не из тех, кто
легко впишется в маленький деревенский приход, да, пожалуй, и в любое обще
ство.
Неужели его кузен наконец-то почувствовал зов сладострастной крови Даг
гетов? Джеймса всегда больше интересовали вопросы духовные, нежели плот
ские Ц по крайней мере, до мисс Мельбурн.
Мисс Мельбурн повернулась к Джеймсу; ее глаза, обрамленные густыми уголь
но-черными ресницами, сияли целомудренной, живой синевой.
Само воплощение приличия, подумал Джеймс, склоняясь над рукой мисс Мельб
урн и тихо бормоча слова приветствия. Он обнаружил, что каждый следующий
вдох дается ему все труднее. По сути, чем больше Гевин смотрел на нее, тем б
олее притягательной казалась ему мисс Мельбурн.
Утонченность ее лица, гладкая округлость щеки и идеальная, без единого и
зъяна кожа оливкового оттенка, на который не стала бы добровольно претен
довать ни одна истинная английская роза, Ц все это не могло не восхищать.

Мужчина, первым появившийся из кареты, решительно шагнул к Гевину, словн
о пытаясь заслонить от него мисс Мельбурн, и Гевин понял, что это, должно б
ыть, Дариус Мельбурн.
Джеймс, очевидно, выбрал жену из какой-нибудь далекой страны вроде Итали
и, Испании или даже Индии, но это казалось так не похоже на кузена.
Взяв мисс Мельбурн под руку, Джеймс подошел вместе с ней к кузену.
Ц Гевин, познакомься с мисс Кирой Мельбурн, моей невестой.
Его невеста! Гевин вздохнул. Да, ему лучше не забывать об этом факте. Было б
ы неумно и нечестно предаваться непристойным мыслям о невесте кузена. В
конце концов, мисс Мельбурн вскоре разделит ложе Джеймса. Хотя и очень пр
ивлекательная, она была всего лишь женщиной, а Гевин уже вкусил прелести
многих женщин.
Гостья присела в элегантном реверансе:
Ц Для меня большая честь познакомиться с вами, ваша светлость.
Гевин кивнул и поднес ее руку к губам. Проклятие, она пахла чересчур восхи
тительно Ц ванилью, смешанной с лунным светом. У него пересохло во рту.
Ц Мисс Мельбурн.
Заставив свои мысли оторваться от внешности, он попытался сосредоточит
ься на ее имени. Кира. Оно шло ей Ц такого экзотичного он никогда не слыша
л. От какой культуры она получила такое имя Ц и такие невероятные губы?
Ц А это ее брат, мистер Дариус Мельбурн, Ц продолжал Джеймс.
Мужчина протянул руку, и Гевин рассеянно пожал ее, не отрывая взгляда от е
го сестры.
Мгновение все стояли в молчании. Гевин, несмотря на годы, проведенные в св
ете, обнаружил, что ему приходится напоминать себе об обязанностях госте
приимного хозяина.
Ц Не пройти ли нам в дом? Ц наконец, предложил он. Но, как и почему мисс Мел
ьбурн согласилась выйти за Джеймса Ц вот вопрос, который действительно
занимал Гевина.
Ц Как вам нравится Норфилд-Парк? Ц поинтересовался Джеймс Хауленд час
ом позже, когда все четверо пили чай и Кира окинула взглядом элегантную г
остиную герцога, замечая все, от искусной лепнины на потолке, оттененной
золотой краской, до пушистых ковров кремового, золотого и приглушенно-с
инего цветов.
Ц Признаюсь, я в восторге. Ц Она бросила укоризненный взгляд на жениха.
Ц Он слишком великолепен, чтобы быть просто удобным.
Джеймс пожал плечами.
Ц Я провел здесь почти всю юность и счастлив, что вам он нравится.
Ц О, очень нравится. Ц Кира одарила жениха понимающей улыбкой. Как и все
гда, Джеймс продемонстрировал все свое обаяние и доброту, чего она не мог
ла сказать о его кузене, который казался ей не просто сдержанным, но даже в
ысокомерным. Его манера держаться, его замкнутость говорили об этом, но К
ира и ожидала именно такого поведения. Столь влиятельному человеку не мо
жет быть интересно знакомство с ней, дочерью второго сына графа.
А вот чего она не ожидала, так это того, что герцог окажется изумительно кр
асивым и ростом почти на целую голову выше кузена. Когда его бездонные те
мные глаза, не мигая смотрели на нее, ей хотелось, чтобы он перестал так см
отреть. Кира боялась, что его светлость оценивает ее недостатки, в том чис
ле и наполовину персидское происхождение, а затем составит список, котор
ый потом будет зачитывать мистеру Хауленду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики