ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В гла
зах всей Англии она была падшей женщиной.
Примет ли ее кто-нибудь в Танбридж-Уэллсе? И что она будет делать, если это
го не случится? Кира схватилась за плечо Джеймса, словно ища поддержки.
Женщины не видели ее, но было ясно, что им все равно, что их могут услышать, и
они так жестоко поносят ее, на самом деле даже не зная, о ком говорят.
Ц Вот именно, сестра. Ц Маленькая брюнетка в оранжевом платье решитель
но закивала. Ц Я ничуть не удивлюсь, если узнаю, что она скакала с лордом В
ен-сом, как обыкновенная проститутка. Думаю, этого следовало ожидать. Ее м
ать, вероятно, выросла в гареме и многому научила ее.
Боже, при чем тут мать? К тому же в Раване не знали гаремов.
В следующее мгновение Кира почувствовала на себе тяжелый взгляд и, подня
в глаза, увидела, что герцог внимательно наблюдает за ней, сидя за столом н
еподалеку от четырех женщин с картами в руке и стоящим около локтя бокал
ом. Его лицо казалось мрачным, и между темными бровями залегла глубокая с
кладка.
Оказывается, он слышал все эти инсинуации, видел ее жестокое унижение! О, к
ак он, должно быть, злорадствует! Кира почувствовала, что ненавидит его за
это, она с трудом боролась с нахлынувшими слезами.
Джеймс обернулся к ней и попытался увести ее, но Кира не могла двигаться.

Ц Идемте со мной, мисс Мельбурн. Ц Джеймс потянул ее за руку. Ц Мы найдем
кого-то другого, с кем можно общаться.
Ц Нет, Ц прошептала она, ощущая одновременно и гнев, и боль, и стыд.
Ц А этот рот! Ц Узколицая женщина за столом застонала, как будто испытыв
ала отвращение. Ц Она словно рекламирует свой товар каждый раз, когда ул
ыбается.
Ц И даже когда дышит, Господи прости! Ц воскликнула другая.
Ц Их мнение ничего не значит. Они не знают вас. Подставьте другую щеку. Ц
Тон Джеймса был так же настойчив, как выражение его лица.
Когда женщины рассмеялись, Кира взглянула на Кропторна и увидела, что он
все еще смотрит на нее. В его лице она не смогла найти ничего человеческог
о Ц ни жалости, ни удивления, ни хотя бы снисхождения. Боже, какое унижени
е! Ну нет, она не позволит каким-то ничтожествам безнаказанно оскорблять
себя.
Изо всех сил стараясь сохранять спокойствие, Кира вырвала свою руку из р
уки Джеймса и подошла к столу злобной четверки.
Ц Добрый вечер, дамы!
Сплетницы вмиг замолчали и вскинули на нее глаза, но только у одной хвати
ло совести отвести взгляд. Комната вокруг них, казалось, замерла; все вним
ание сосредоточилось на предмете последних сплетен.
Кира сделала глубокий вдох.
Ц Кажется, вас неверно информировали обо мне, так что надеюсь, вы уделите
мне минуту. Все-таки жаль, что умные, хорошо воспитанные женщины могут по
верить мерзкой лжи, которую наглый повеса рассказывает своим ничего не п
одозревающим слушателям.
Ц Послушайте, вы... Ц прошипела рыжеволосая.
Ц Да, что там еще, гарем? Ц Кира рассмеялась. Ц Уверяю вас, в Загросских г
орах нет ни одного дворца, в котором имелся бы гарем. Народ моей матери про
водит гораздо больше времени в поисках воды, борясь с силами природы, что
бы прожить еще один день. Меня никогда не учили быть распутной, наоборот, и
сламские законы не позволяют женщинам даже показывать лицо на публике, н
е говоря уже о самой малой части груди. Ц Она многозначительно посмотре
ла на опасно глубокое декольте брюнетки.
Джеймс уже был около нее и, взяв за локоть, попытался увести. Поблизости Кр
опторн бросил карты и стоял, готовый к любым действиям. В его темных глаза
х горело предостережение, но Киру уже ничего не могло остановить. Раз он р
азделяет их мнение, пусть теперь хоть повесится.
Ц Что касается моего рта Ц неужели вы считаете, что черта, данная мне от
рождения, действительно может определять склонность к распутству? Стол
ь образованные дамы должны бы лучше разбираться в таких вещах.
Рыжеволосая встала и вытянулась в полный рост, оказавшись на добрых шест
ь дюймов ниже Кириных пяти футов шести дюймов. Лицо ее с поджатыми губами
было полно ненависти.
Ц Лорд Венс Ц богатый, уважаемый аристократ, и не пристало женщине сомн
ительного происхождения использовать свою так называемую добродетель
, пытаясь обманом заполучить мужа настолько выше себя по положению. Для в
сех уважаемых людей вы грубы и невоспитанны. Никто, и в том числе миссис Бе
йклиф, не хочет, чтобы вы присутствовали здесь.
Кира знала это, еще когда переступила порог, и все же ей было больно слышат
ь правду, высказанную так резко и так публично. Новая волна унижения прон
зила ее, и все же она гордо подняла подбородок.
Ц Тогда пусть каждый найдет для себя счастливый компромисс, потому что
у меня нет желания находиться в обществе таких ограниченных невежд. Ц Н
е обращая внимания на возмущенный вздох рыжеволосой, Кира развернулась
и вышла из комнаты. Позади она слышала потрясенную тишину, за которой тут
же последовал гул возбужденных голосов.
С трудом одолев маленький бальный зал, Кира нашла задрапированную стекл
янную дверь и вышла в прохладную ночь.
Умиротворяющие звуки ночи не успокоили ее. Сад внизу был совершенно своб
оден от гостей и манил своей пустотой. Она вняла его зову и пошла по петляю
щей дорожке в изобилие весенних цветов, остро пахнущих в темноте. Наткну
вшись на скамью, Кира упала на нее и закрыла лицо руками.
О, она поступила очень плохо. Наверное, Джеймс был прав; ей следовало подст
авить другую щеку, но она оказалась не в силах выносить столько ложных об
винений, сыплющихся на нее день за днем, от соседей в Суффолке, от миссис Б
ейклиф, от миссис Хауленд и, что хуже всего, от самого герцога.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики