ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Я здесь не для того, чтобы мне морочили голову. Вы младший клерк, зарабатывающий самое большее несколько фунтов в месяц, и в то же время едва заметное пятно на вашем правом рукаве говорит о том, что у вас изысканный вкус: вы предпочитаете сигары высших сортов - зеленый лист, индийская разновидность. Это чересчур дорого для человека в вашем положении.
Он замолчал и потянулся к какой-то вещице на столе.
- Ваши часы, - объявил он, поддев крышку ногтем и поворачивая корпус к свету. - Метки ломбарда на внутренней стороне крышки подтверждают то, что мне уже известно: ваше финансовое положение постоянно испытывает взлеты и падения. Причиной тому могли бы быть женщины, вино или лошади, но в вашем случае это карты. Разве это не карточная колода? - И он указал на маленькую коробочку на столе.
Хьюго уже чуть не плакал, когда Холмс закончил.
- Простите, сэр, - захныкал он, обращаясь к Майкрофту. - Я втянулся в карточную игру и ушел в нее с головой. Надеюсь, я не обесчестил департамент?
- Если вы и нанесли урон репутации моего офиса, - строго проговорил Майкрофт, и лицо его приняло очень суровое выражение, - то отнюдь не пристрастием к индийским сигарам и не безрассудной игрой. Полагаю, вы догадываетесь, что дела обстоят куда серьезнее!
- О Боже! - вскричал несчастный, сотрясаясь от нового приступа рыданий. - Вы все знаете!
- А теперь, мистер Хьюго, - спокойно произнес Холмс, - выкладывайте все по порядку. Кому вы продавали секреты вашего департамента?
- Однажды вечером я отправился в пивную со своим кузеном Джеком, он моряк. Джек пригласил меня с собой, сказав, что там можно хорошенько повеселиться.
- Где это? - перебил его Холмс.
- В районе вест-индских доков, железнодорожная таверна.
Холмс невесело рассмеялся:
- Более известная как пивная Чарли Брауна - я знаю, о чем вы. Продолжайте.
- Ну, мы начали играть в карты, и я выиграл немного денег - совсем немного, всего лишь несколько шиллингов.
- Сколько времени прошло, прежде чем вы стали проигрывать, мистер Хьюго?
- Я приходил еще несколько раз и неизменно выигрывал примерно недели две. Затем настала черная полоса, я все проигрывал и проигрывал. Гораздо больше, чем мог себе позволить. Тогда я впервые заложил свои часы. И вот однажды вечером я не смог отдать долг. Я был в отчаянии, не зная, что и делать. Он был очень пьян, угрожал мне ножом, и я опасался, что он меня убьет.
- Но тут кто-то выплатил ваш долг, - подсказал Холмс. - Интересно, кто? Кто заплатил за вас?
- Не припомню, чтобы я раньше видел его. Это был человек, ничем не примечательный, лондонец, назвался Бэйкером. Он разрешил мне вернуть деньги в любое время, но я продолжал проигрывать.
- И тогда он предложил вам сделку в уплату долга, и вы стали регулярно информировать его о работе вашего департамента! - закончил за него Холмс.
- Да, сэр, но он заверил, что в этом нет ничего страшного, ибо он якобы является репортером агентства новостей. После первого раза он начал платить мне за то, что я рассказывал.
- Пожалуйста, подробнее, - потребовал Холмс. - Как выглядел этот мистер Бэйкер?
- Примерно такого же роста, как доктор Ватсон, но гораздо полнее - нет, скорее даже толстый. У него были усы…
- Какого цвета? - не удержался Холмс. - Как он говорил?
- Усы у него были очень светлые, сэр, и волосы тоже. Он говорил как лондонец, сэр, - я бы сказал, юг или восток Сити, судя по акценту.
- Вы всегда встречались с ним у Чарли Брауна? Вы не знаете, где он живет? - не давал ему опомниться Холмс.
- Всегда у Чарли Брауна, сэр. Я видел его, полагаю, раз десять. Где он живет, я не знал, но однажды вечером он пришел с каким-то моряком, и я слышал, как тот что-то говорил о возвращении в Дептфорд.
- Кто бы ни был этот мистер Бэйкер, но он никак не репортер агентства. - Холмс хмыкнул. - Как вам кажется, чем он зарабатывает на жизнь? Как он был одет?
- Он сказался репортером, сэр, но вполне мог быть и мелким торговцем или что-то вроде этого. Одевался он респектабельно, не кричаще и не вызывающе, просто респектабельно.
Холмс поднялся.
- Я думаю, - обернулся он к Майкрофту, - это все, что мистер Хьюго мог бы сказать нам полезного. Какова бы ни была его дальнейшая судьба, следует лишить его возможности контактировать с кем-либо, оставшимся без наблюдения.
- Я позабочусь об этом. - Майкрофт поднял телефонную трубку и отдал краткие распоряжения. Через несколько секунд дверь отворилась и вошли два дюжих молодчика, по виду бывшие солдаты.
- Вы знаете, куда отправить мистера Хьюго, - кивнул им Майкрофт, когда они взяли молодого человека под локти.
Его потащили к двери, и юноша повернул побледневшее лицо к Холмсу.
- Меня повесят, мистер Холмс? - спросил он почти шепотом.
- Пока война не развязана - нет, - сурово произнес Холмс, - но полагаю, вам хватит времени поразмышлять над своей глупостью, малодушием и вероломством.
Майкрофт Холмс надолго застыл, уставившись на дверь, когда она закрылась за троицей.
- Не могу припомнить, чтобы подобное когда-либо случалось прежде, - ужаснулся он, - в каком-либо департаменте - тем более в моем!
- Что с ним сделают? - спросил Холмс. - Суда быть не должно, а то мы спугнем мистера Бэйкера.
- У департамента есть дом неподалеку от Эпсома - соседи думают, что это клиника для нервнобольных - там-то мистер Хьюго и будет размышлять над своим поведением столько, сколько потребуется. Там высокие стены и достаточное количество здоровяков, подобных тем, которых вы только что видели, - объяснил Майкрофт.
- Прекрасно! - бодро сказал Холмс. - По крайней мере мы еще кое-что узнали о действиях германской разведки. Я должен переместить свои поиски непосредственно в район Дептфорда и попытаться найти этого мистера Бэйкера там.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики