ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Не позорь меня, Джесс, не надо.
Джесс отшатнулся, словно от удара. Как он мог отказать? К тому же Лисса, вероятно, права — и без этого будет достаточно сложно держать в руках ковбоев и несговорчивого старого управляющего. Придется спать под одной крышей с женой. Но не в одной постели.
— Хорошо, Лисса, — вздохнул он. — Я, пожалуй, сначала потолкую с Саймингтоном.
— Мы подождем с ужином, пока ты не вернешься, — кивнула Лисса и начала складывать счетные книги.
— Джесс постучал в дверь хижины Мосса и подождал, пока не послышался скрип отодвигающегося стула и не раздались шаги. Старик, прищурясь, вгляделся в темноту, потом, тихо выругавшись, отступил, давая Джессу дорогу.
— Лисса не говорила, что послала за мной?
— Нет. Но это меня не удивляет, — кисло пробурчал Саймингтон, переводя взгляд с Джесса на большой дом.
— Да, я остаюсь здесь. Вы недовольны?
Будь он проклят, если собирается объяснять, где и как будет проводить ночи!
Мосс с отвращением пожал плечами.
— Дьявол, да ведь она вышла за вас по закону, так что все это не мое дело!
— Совершенно верно, не ваше, — тихо отозвался Джесс. — Но я слышал, от грабителей совсем покоя не стало.
Саймингтон налил себе виски из полупустой бутылки и, не предложив Джессу, выпил сам и вытер рот рукавом.
— Только за последний месяц угнали тысячу голов. Видимо, некоторые из тех парней, кого ты подстрелил, вернулись.
— Разве что в саванах и бряцающих цепях, — спокойно ответил Джесс. — Сколько новых ковбоев наняли с тех пор, как я уехал?
Саймингтон отрывисто, невесело засмеялся.
— Да они только и делали, что увольнялись, пока мисс Лисса не привезла человек шесть-семь из города, с месяц назад или около того.
— Мне нужен список их имен. А завтра с самого утра покажете места, откуда угоняли скот.
Он повернулся к выходу, но задержался.
— Лисса говорила, вы хотели уволиться, но не сделали этого. Если не захотите работать на меня, скажите сразу. Не люблю, когда мне перечат.
Взгляды холодных серых и рассерженных карих глаз скрестились.
— Я остался из-за Маркуса Джейкобсона. Работал на него еще с тех пор, когда молоко на губах не обсохло. Если он хотел оставить ранчо ей и ее мальчишке — значит, так тому и быть. Разделайтесь с этими негодяями, я помехой не буду.
— Хорошо, ты спокойно кивнул Джесс и вышел в прохладную ночную тьму.
По пути на кухню он остановился на заднем дворе у насоса и умылся. Вытираясь, Джесс размышлял о разговоре с Саймингтоном. Старый управляющий ненавидел его, но оставался верен Джейкобсону и ранчо и, возможно, не уволится после того, как Джесс уедет. Хорошо. Лиссе понадобится помощь. Может, тогда она сумеет сохранить «Джей Бар» для своего мальчика. Своего мальчика. Именно так назвал Саймингтон его сына. Не внуком Маркуса. Даже не сказал «ваш мальчик». Не думай о нем.
Джесс застегнул рукава сорочки, пригладил густые пряди и направился к кухне, навстречу приветливому оранжевому огоньку и аппетитным запахам свежеиспеченных булочек и жареных цыплят.
На ярко-зеленой скатерти стояли два прибора. Лисса подала блюдо золотистых цыплят и сейчас возилась с большими льняными салфетками. Застенчивая маленькая горничная сделала Лиссе реверанс и вышла из кухни. Вид у нее при этом был такой, словно Джесс вот-вот откусит кусочек не от цыпленка, а от нее.
— Клер работала в Шайенне у портнихи, настоящего тирана в юбке. Я предложила ей перейти ко мне, когда уволила Жермен.
— Это меня не удивляет, — ухмыльнулся Джесс. Когда он отодвинул стул для Лиссы, запах флердоранжа вновь окутал мозг.
Лисса взглянула на него сияющими золотистыми глазами, и у Джесса перехватило дыхание.
— Жермен всегда ненавидела меня, но я не могла понять почему. Она сейчас в городе, живет на деньги, оставленные ей моим отцом по завещанию. Не знаю, почему она не возвращается в Канаду?
— А почему ты не возвращаешься в Сент-Луис? Не продашь ранчо и не предоставишь кому-то другому разделаться с грабителями.
Лисса упрямо нагнула голову.
— Никому меня отсюда не прогнать. Ранчо принадлежит нашему сыну!
Лисса ожидала, что Джесс спросит о Джонни, но тот занялся цыпленком. Ужин продолжался в молчании. Наконец Джесс вытер губы салфеткой и отодвинул тарелку.
— Поблагодари Клер. Очень вкусно.
— Это не Клер. Цыплят жарила я.
В голосе Лиссы звучали горделивые нотки.
— Ты и воды не могла вскипятить, когда я уехал отсюда.
— За последний год много чему пришлось научиться. Когда я жила с тетей Эдит, я попросила ее кухарку показать, как готовить. И представь себе, мне очень понравилось.
— Ты уже тогда знала, что вернешься и выгонишь мадам Шанно.
— Может быть, — загадочно улыбнулась Лисса. — А что сказал Мосс?
— Он останется. Говорил, что ты наняла новых людей.
— Но это уже гораздо позднее того, как опять начались грабежи. Я знала, о чем ты думаешь, но на этот раз соучастников нет, разве что кто-то из старых ковбоев связался с шайкой.
Джесс внимательно взглянул на Лиссу.
— Считаешь, это возможно?
— Все возможно.
— Кто-нибудь предлагал купить ранчо?
У Джесса были кое-какие подозрения, но он не хотел преждевременно их высказывать.
— Не совсем…
Лисса остановилась, довольная блеснувшей в его глазах искоркой заинтересованности.
— Лемюэл Мэтис надеялся жениться на мне… если я разведусь с тобой.
— Насколько я понимаю, ты отказалась, — бесстрастно заметил он, проклиная себя за невероятное облегчение, затопившее душу от сознания того, что Лисса действительно так поступила.
— Ему нужна была не я, а ранчо. Мэтис просто дурак!
— Должно быть, он стоит за всеми кражами.
— Сомневаюсь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики