ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Герцог! Ц позвала она, ощупывая влажной от пота ладонью его лицо. Ц Ге
рцог!…
Новая волна боли скрутила ее и заставила упасть на груду искореженного м
еталла рядом с телом торговца. Минут пять Роз боролась с охватившей ее сл
абостью, боясь провалиться в черную пучину беспамятства и, наконец, собр
авшись с силами, привстала и ухватила Герцога за плечи. Тряхнула раз, друг
ой, третий, чувствуя, что каждое движение отдается в раненой ноге жгучей б
олью.
Ц Герцог! Ну очнись же, черт бы тебя побрал! Оживи! Что ты валяешься, как до
хлая крыса!… Ц ей казалось, что она кричит во весь голос, кричит так, что ее
и мертвый услышит. На самом-то деле хриплый, прерывающийся шепот ее не раз
будил бы и младенца.
Голова Герцога безжизненно моталась из стороны в сторону, а Роз все тряс
ла и трясла его, бормоча глупые, ненужные, бесполезные уже слова.
Ц Герцог! Ц яростно рявкнула она, окончательно выведенная из себя его н
еподвижностью, и что есть мочи шлепнула ладонью по щеке. Ц Кончай придур
иваться, идиот ты этакий!
Измазанная черной жидкостью и каким-то похожим на пепел порошком голова
Герцога дернулась. Лицо его исказила гримаса боли, и Роз всхлипнула и едв
а не заревела от облегчения.
Ц Живой! Я знала, чувствовала… Ну давай! Очнись, хватит трупом прикидыват
ься! Ц она вновь хлестнула его ладонью по лицу.
Голова Герцога снова дернулась, он тихо застонал.
Ц А, чтоб тебя! Ц Роз занесла руку для очередного удара и замерла. Ресниц
ы Герцога дрогнули. Затем он медленно, словно нехотя, раскрыл глаза, замор
гал и взгляд его сделался осмысленным. В нем мелькнул огонек узнавания, и
он чуть слышно прошептал:
Ц Роз?
Ц Живой?
Ц Нет, притворяюсь, Ц проворчал Герцог, и на губах его появилась слабая
улыбка.
Ц Это хорошо. Значит, жить будешь, Ц Роз почувствовала, что вновь вот-вот
потеряет сознание и, сделав чудовищное усилие, скомандовала: Ц Поднима
йся! Нам надо как можно быстрее добраться до «Ангельской Удачи».
Герцог поднялся на локте, потом сел и с удивлением осмотрелся. Похоже, он д
аже не ранен, и это очень кстати, подумала Роз.
Ц Мы сделали это? Ц спросил Герцог. Ц Мы оторвались от Юэ-Шень?
Ц Я расскажу тебе об этом позже, Ц сказала Роз, балансируя на краю беспа
мятства. Ц Помоги мне добраться до «Ангельской Удачи»…
Она скрючилась, охватив руками раненую ногу.
Ц Что с тобой? Ты поранилась? Ц Герцог с тревогой оглядел ее и поднялся н
а ноги.
Ц Проклятье! Ц процедила Роз сквозь стиснутые зубы и тоже попыталась в
стать, но тут же со стоном опустилась на искореженный металл.
Герцог наклонился и помог Роз подняться, обхватив ее одной рукой за тали
ю. Огляделся по сторонам и издал невнятное восклицание.
Ц В чем дело?
Ц Закинь руку мне на шею. Мы на «Хергест Ридже», верно?
Ц Да, Ц ответила Роз, всей тяжестью наваливаясь на Герцога, потому что н
оги ее уже не держали.
Ц Я как-то плохо соображаю, что к чему…
Ц Слушай. Давай отложим разговоры на потом? Нам надо скорее попасть на «А
нгельскую Удачу»!
Ц А ты знаешь дорогу?
Ц Да. По этому коридору до дока. Ц Она закусила губу, борясь с накатывающ
ими волнами темноты.
Ц Тогда вперед.
Он почти нес ее на себе, а перед внутренним взором Роз мелькали какие-то н
есвязанные между собой, разрозненные картины. Вот они с Вонном бегут по к
оридорам «Гирлянды», потом Питер Чиба помогает ей проникнуть в каюту Вин
терса, а затем Герцог бесцеремонно тащит сквозь искореженное нутро «Хер
гест Риджа»…
Когда она снова открыла глаза, они были уже на «Ангельской Удаче». Герцог
перевязывал ей ногу и бормотал что-то успокаивающее, навевающее сон, кот
орому так трудно было противиться…


13

Ц Капитан, ваш план сработал! Ц радостно сообщил Тесла, не отрывавший г
лаз, как и все находящиеся в ходовой рубке, от тактического экрана. Образо
вывавшие правильную полусферу корабли боевиков, разом нарушив боевое п
остроение, устремились навстречу катапультированным с лайнера спасате
льным модулям. Путь к Консулу-5 был свободен. Это превосходило самые смелы
е ожидания Маргарет О'Хирн. И все же капитан «Хергест Риджа» хмурилась, и т
ревогу ее разделяли все знавшие о происшедшей на лайнере аварии.
Ц Мы без труда натянули бы им нос, если бы могли развить нужную скорость,
Ц мрачно сказала Дориен Джунелл. Ц Однако, сомневаюсь, что нам удастся в
ыжать из уцелевших двигателей хотя бы половину крейсерской.
Ц Связи с Консулом по прежнему нет? Ц спросила О'Хирн.
Ц Раз уж мы их не слышим, так они нас и подавно.
Ц Стало быть, надо рассчитывать только на себя. Пока мы можем лишь наращи
вать скорость и надеяться, что, даже разгадав наш замысел, боевики будут п
родолжать отлавливать спасательные модули. В конце концов, большинство
из них звездолетчики и знают, что капитан, не ответивший на призыв о помощ
и, безвозвратно теряет лицензию на полеты и подвергается остракизму тов
арищей до конца жизни. Быть может, среди них есть и злодеи, и продажные шку
ры, но вряд ли их так уж много, Ц рассудительно проговорила О'Хирн. Ц Мисс
ис Джунелл, выведите на экран данные о коррекции курса.
Ц Да, мэм, Ц отозвалась Джунелл, не поднимая головы от панели управлени
я. Ц Нижний график соответствует прогнозируемой скорости. Средний Ц т
ой, которую нам удалось достичь на данный момент. Мы…
Корабль вздрогнул, и первый офицер умолкла, вдавленная в кресло мгновенн
о возросшей перегрузкой.
Ц Что это было? Ц обеспокоенно спросил Мэй.
Ц Заданная корректировка курса, Ц сказал Тесла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики