ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ты даже не
представляешь себе, во что ты можешь ввязаться! То, что ты заявила на брифи
нге… У меня просто нет слов! Хорошо еще, что твои кретины-коллеги ни черта
не поняли, иначе из-за твоей выходки могло бы пострадать множество людей!

Ц Все?
Ц Нет, не все. Пойми, Элизабет, я хочу тебе только одного добра! Поверь, сей
час я пекусь именно о твоих интересах!
Ц Примерно то же самое сказал волк Красной Шапочке, когда повстречал ее
в лесу. Чем закончилась эта история, ты знаешь не хуже меня.
Ц Брось, брось, не о том говорим, Ц понизив голос до свистящего шепота, ск
азал Уитмор. Ц Забудь слово «джанк», и никогда, нигде, ни при каких услови
ях его больше не произноси! Мы здесь одни, и я тебе это советую по-товарище
ски! А на людях я на эту тему и слова не рискну сказать! Не знаю, где и когда т
ы раскопала эту дрянь, но лучше тебе держаться от всего этого подальше! Ты
не знаешь, может, а я в курсе: уже несколько твоих коллег покончили с собой
в разных уголках страны, и хотя внешне все выглядело как самоубийство…
Ц Что же ты замолчал?
Ц Я и так сказал больше, чем имел на то право.
Колхауэр бросила на него задумчивый взгляд.
Ц Чак, я все не могу никак успокоиться после того, что пережила на Семиде
сятой улице. Помнишь, я однажды подстрелила здоровенного негра? Я тогда с
ама так перепугалась, что у меня неделю поджилки тряслись… Но там, по край
ней мере, я видела перед собой живого человека, пусть даже он выглядел как
чудовищный монстр. А в этот раз… Там что-то было, Чак, не знаю даже, как это н
азвать. И мне было так страшно, что я думала, у меня лопнет сердце от ужаса.

Теперь уже Уитмор посмотрел на нее каким-то странным долгим взглядом.
Ц Выкинь все это из головы! И не вздумай о чем-либо подобном написать, есл
и не хочешь заполучить на свою голову крупные неприятности!
Колхауэр спокойно выдержала его тяжелый, почти ненавидящий взгляд.
Ц Я только сейчас поняла, мистер Уитмор, что вы трус, Ц сказала она, медле
нно цедя слова. Ц Нет спора, когда вам противостоит наркомания, вы действ
уете, как отважный человек. Но когда на горизонте появляется ваше началь
ство, вы трусите и дрожите, как заячий хвостик…
Уитмор весь побагровел от ее слов, затем порывисто встал, неловко зацепи
в рукавом бутылку с кетчупом, отчего та перевернулась, и, по-бычьи нагнув
голову, направился к выходу из заведения.
Колхауэр уставилась неподвижным взглядом на растекающееся по скатерти
красно-бурое пятно Ц оно смахивало на кровь.
Она подумала, что это плохой знак.

Элизабет вначале хотела тоже покинуть заведение, вслед за Уитмором, но з
атем передумала. Ей нужно собраться с мыслями, все хорошенько обдумать. И
какая, в сущности, разница, где она сделает это Ц здесь или сидя в своей ма
шине?
Прихватив плащ и зонт, она пересела за другой столик. Чтобы взбодрить уст
авшие мозги, заказала себе кофе. Каких-либо неприятных ощущений, связанн
ых с инъекцией «препарата Ховарда», который она сама себе неосторожно вв
ела, Элизабет сейчас не испытывала. Но у нее восстановилась память Ц хот
я и не полностью, Ц и теперь, помимо собственного расследования по теме «
джанк» и недавних событий на Семидесятой улице, у нее появилось еще кое-ч
то, о чем нужно было как следует поразмыслить.
Похоже, она получила себе еще одну головную боль.
Да, среди всего прочего ей следует подумать над тем, где, в какой компании
она провела ночь с пятого на шестое сентября, что она там делала и чем ей в
се это может грозить.
Колхауэр не успела погрузиться в свои невеселые мысли, потому что в ее су
мке требовательно запиликал сотовый телефон.
Она сверилась с цифирью на экранчике, где пробился ее собственный домашн
ий номер.
Ц Лусия, ты еще не ушла? Ц несколько удивленно произнесла она в трубку.
Ц Что-нибудь случилось?
Экономка, тщательно подбирая слова, перескакивая с английского на испан
ский, сообщила следующее. Рано утром, а она встала без четверти шесть, она
увидела в окно «чужую машину», припаркованную метрах в тридцати от живой
изгороди, опоясывающей по периметру участок миссис Колхауэр. Ни у кого и
з соседей такой машины нет, она это точно знает. Она видела этот же фургон,
только уже с другой стороны участка в начале девятого утра, когда вышла и
з дома на пробежку. Когда возвращалась из парка, специально сделала крюк
и опять увидела этот фургон Ц он медленно ехал по соседнему кварталу. Он
а как-то сразу не подумала, что это может быть важным для ее госпожи. Но ког
да увидела, что фургон направился вслед за «Лендкрузером» в сторону Сити
-центра, решила дождаться хозяйку, потому что все это действительно може
т быть важным для нее и для ее работы в газете.
Ц Лусия, выброси из головы эти глупости, Ц с напускной строгостью сказа
ла Колхауэр. Ц Думаю, тебе пора заказать такси и отправиться к своим в ба
ррио. Мне нужно, чтобы дом был пустой, потому что я скоро приеду, и приеду не
одна.
Дав отбой, она подумала, что правильно сделала, когда приняла еще утром ре
шение отправить Лусию к ее родителям. Вокруг Колхауэр начинается какая-
то заварушка, а участвовать в ней девятнадцатилетней девушке вовсе ни к
чему.
Бросив взгляд в окно, она случайно обнаружила припаркованный чуть поода
ль громоздкий серый фургон с решеткой на крыше и аэродинамическим козыр
ьком, частично прикрывающим эту похожую на выносной багажник решетку-ко
нструкцию. У нее сразу же пересохло в горле. Впрочем, чему она так удивляет
ся? Ведь сотрудник Стоктона выдал открытым текстом:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики