ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ее красота уже не волновала его. Он понял, что скрывается под этой прелест
ной внешностью.
Словно не замечая его грубости, Дейна села к нему на кровать и кокетливо у
лыбнулась.
Ц Ты что, совсем не рад меня видеть, дорогой? Разве ты меня не поцелуешь?
Дейна нагнулась с закрытыми глазами, и ее тело напряглось, как будто толь
ко так она могла перенести его прикосновение.
Закари побелел от ярости.
Ц Ты что, оглохла? Ц завопил он. Ц Убирайся отсюда! Убирайся, пропади ты п
ропадом!
Открылась дверь, и встревоженная медсестра влетела в палату.
Ц Мистер Уэст, вас слышно во всей больнице! Пожалуйста, перестаньте крич
ать!
Ц Пусть она уберется отсюда, Ц прохрипел он, и Дейна, соскользнув с кров
ати, выбежала из палаты, сделав вид, что жестокий возлюбленный снова разб
ил ей сердце.
Как только за ней захлопнулась дверь, Закари дико захохотал. Решив, что у п
ациента нервный срыв, сестра позвала врача.
Ц Не беспокойтесь, доктор, Ц сказал Закари, когда врач пришел к нему в па
лату. Ц Со мной все в порядке. У меня только что была дама, которая никак не
могла заставить себя поцеловать лягушку: а вдруг та не станет принцем!
Он пытался шутить, но отвращение Дейны глубоко ранило его душу. Бывшая во
злюбленная помогла ему понять, как он выглядит на самом деле. После авари
и кроме Флоры и нескольких родственников его видели только медсестры. А
они привыкли к различным уродствам. Дейна наглядно продемонстрировала
ему, как большинство женщин будет реагировать на его теперешнюю внешнос
ть. В этом и крылась причина, по которой он пока не стал искать девушку в бе
лом.
Звонок сестры разбередил неприятные воспоминания. И чтобы отвлечься, Уэ
ст надел свитер, старую куртку и вышел на улицу наколоть дров.
Через несколько минут он услышал звук подъезжающей машины. Его редко кто
навещал. И он испытал недовольство оттого, что его потревожили, но обошел
вокруг дома, чтобы подойти к калитке.
Закари увидел девушку. На секунду ему показалось, что он ее уже где-то вст
речал, но не мог вспомнить, так ли это на самом деле. Это была бледная, довол
ьно стройная незнакомка, с тонкими чертами лица, с гладко зачесанными и с
обранными в пучок волосами.
Последний визитер оказался журналистом, попытавшимся взять у Закари ин
тервью. Но он выгнал его, пригрозив свернуть шею, если тот посмеет вернуть
ся.
Ц Я могу привести ваши слова в печати, мистер Уэст! Ц прокричал журналис
т, сидя в безопасности в своей машине.
Еще один остроумный нашелся, зло усмехнулся Закари, который никогда не б
ыл в хороших отношениях с прессой.
Может, это тоже журналистка, подумал он, угрюмо глядя на девушку, стоящую у
калитки.
Ц Кто вы? Ц грубо спросил Закари. Ц Что вам здесь нужно?
Он не пытался скрыть своего неудовольствия. Когда незнакомка представи
лась, он внезапно понял, что помнит ее, хотя прошло столько времени с тех п
ор, как он лежал в больнице в Уинбери.
Она ему не нравилась Ц холодная, накрахмаленная особа женского пола. Он
а издавала хруст, когда проходила по палате в безукоризненной униформе с
белым фартуком и в шапочке. Он мог поклясться, что она крахмалит даже свое
нижнее белье. Словом, тот тип женщин, которых он больше всего не терпел: лю
бят командовать, как его сестрица, всегда что-то организовывают, чем-то з
аняты. И что хуже всего, она постоянно разговаривала с ним тихим мягким го
лосом, который должен был его успокаивать, словно капризного ребенка, а в
згляд при этом выражал сострадание.
Закари не мог перенести подобного отношения к себе. Он не хотел, чтобы его
жалели, и предпочитал оскорблять людей, чтобы они только перестали ему с
очувствовать. Поэтому-то и разыграл эту сцену у калитки. Но это было горьк
ое веселье: Луиз Гилби отнюдь не находила его привлекательным. Он понял э
то по тому, как она на него смотрела. Ее глаза были широко раскрыты и темны
от испуга. Несомненно, она полагала, что после нескольких очень дорогих о
пераций его лицо стало почти нормальным, но Закари знал, что это не так.
Специалист по пластической хирургии предупредил его, что ему придется п
еренести еще несколько сложных и болезненных операций, прежде чем лицо с
танет хоть как-то напоминать прежнее.
Поэтому он и решил поиздеваться над медсестрой Ц схватил ее и поцеловал
. Но она вдруг начала оседать в его руках, наверное, теряя сознание от ужас
а и отвращения.
Закари удержал ее, иначе она упала бы на дорожку. Отнес в дом и положил на д
иван в гостиной, а сам пошел за бренди.
Когда он вернулся, она уже сидела, вся пылая от смущения.
Ц Извините. Что вы обо мне можете подумать? Я не знаю, что со мной случилос
ь…
Ц Мне не следовало так поступать с вами, Ц сухо заметил Закари, сунув ей
в руку стакан.
Ц О нет, благодарю вас, Ц сказала Луиз так, будто он предлагал ей яд.
Он взял ее руку и заставил поднести стакан ко рту, Ц Выпейте и не будьте т
акой занудой. Она неловко отпила глоток, вздрогнула, и Закари отпустил ее.
Потом пододвинул стул к дивану, сел на него и спросил:
Ц Ну, а теперь, чего вы хотите, сестра…
Ц Гилби, Ц сказала она, рассеянно вертя стакан. Ц Мой отец Ц Гарри Гилб
и, понимаете?
И она посмотрела на него, как бы ожидая, что он должен знать это имя.
Закари недоуменно пожал плечами.
Ц Я с ним встречался? Простите, но…
Ц Он был в той машине, Ц прошептала Луиз. В течение нескольких секунд За
кари не мог понять, что она имеет в виду.
Ц В той машине?
Девушка не сводила с него глаз. И тогда он догадался, в чем тут дело. Внезап
но охрипнув, он произнес:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики