ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он в оцепенении смотрел на снимок. Лайам сидел на деревянной скамье с поджатыми губами, положив руки на колени, и смотрел в камеру. Позади него с испуганными лицами стояли Том и Мойра.
— Выяснив, кто ты такой, найти их было нетрудно, — заметил Карпентер. — Ты женился на девушке из Херефорда, она умерла, и твой паренек переехал жить к ее родителям.
— Если с ним что-нибудь случится... если ты их хоть пальцем тронешь... тебе конец! — хрипло крикнул Шеферд.
— С ними ничего не случится, если ты будешь хорошим мальчиком.
— Чего тебе надо?
— Чтобы ты вытащил меня отсюда, — ответил Карпентер.
— Что?
— Ты меня слышал. Из-за тебя все мои планы полетели к черту, но теперь ты сам поможешь мне выбраться. Или твой мальчишка умрет.
— Полный бред, — в растерянности пробормотал Шеферд.
— Ничего подобного, — возразил Карпентер. — Все предельно ясно. У меня твой сын. Ты помешал моим друзьям, помог спрятать Роупера и пытался подловить меня в тюрьме. Сейчас самое время исправить все, что ты натворил.
— Ты полагаешь, у меня в кармане лежит билет на волю?
Карпентер подскочил к Шеферду и схватил его за воротник. Фотография упала на пол.
— Не умничай, Шеферд! Если бы ты поменьше умничал, не сидел бы по уши в дерьме.
— Объясни, как я могу вытащить тебя из тюрьмы, Джерри? — спокойно спросил Шеферд.
Он не пытался сопротивляться, не имело смысла — все козыри на руках у Карпентера.
— Как хочешь. Но запомни хорошенько — если я отсюда не выйду, твой парень умрет.
* * *
Шеферд расставил руки в стороны, чтобы Гамилтон его обыскал. Его выпустили во двор. Он сделал несколько глотков свежего воздуха, немного размялся и побежал трусцой. Ему хотелось бежать до тех пор, пока он не выбьется из сил и не упадет замертво. Еще ему хотелось взять пистолет, приставить к голове Карпентера и спустить курок. Или схватить его за горло и размозжить голову о стену.
Шеферд начал делать зарядку и нагнулся, коснувшись пальцами носков кроссовок, потом откинулся назад, ощущая, как позвоночник выгибается дугой. Он жаждал убить Карпентера, но не мог этого сделать. Он не мог не только его убить, но и дать знать о случившемся в полицию. Если Карпентер все выяснил, значит, у него есть информатор, снабжающий его секретной информацией. Ему донесут обо всем, что он сообщит Харгроуву. И тогда Лайам умрет.
У Шеферда подогнулись ноги, когда он осознал, что из-за него может погибнуть сын. Он опустился на одно колено и схватился рукой за сетку. Сердце бешено колотилось, Шеферд чувствовал, что вот-вот потеряет сознание. Кто-то прикоснулся к его плечу.
— Все в порядке, приятель? — Это был Эд Харрис. — Вид у тебя дерьмовый.
— Живот болит.
— Сказать Гамилтону, чтобы отвел тебя в медпункт?
— Не стоит. Все нормально.
— Уверен?
— Да.
Шеферд встал и сделал несколько глубоких вдохов. Надо что-то придумать, найти какой-то выход. Нельзя поддаваться панике. Харрис посмотрел на него с сомнением, но отошел. Шеферд взглянул на противовертолетные тросы. Карпентер требовал невозможного. Как он сумеет вытащить его из тюрьмы строгого режима?
На другой стороне площадки Шеферд заметил Джастина Давенпорта в ярком «костюме беглеца», сшитом из синих и желтых лоскутов. Джастин прогуливался и поглядывал сквозь сетку на каменную стену в глубине двора. Шеферд подошел к нему.
— Как дела? — спросил он.
Давенпорт был невысокий паренек чуть старше двадцати лет, с щуплой фигурой и прыщами на лбу.
— Я Боб Макдоналд, — сказал Шеферд.
— Парень, пристреливший полицейских? Как же, слышал.
— Полицейский был один, и на курок нажал не я. А это тебя поймали в «Евростаре»?
Давенпорт усмехнулся.
— Нет, я просто зашел к своей девушке, а полиция устроила засаду. Не верь всему, что здесь болтают.
— Начнем с того, что тут все невиновны, — промолвил Шеферд. — В тюрьме нет ни одного преступника.
Джастин засмеялся как мальчишка.
— Слышал, ты сбежал из Брикстона, — продолжал Шеферд.
— Возможно.
— Это правда?
— Людям виднее.
— А отсюда сможешь?
Давенпорт снова засмеялся.
— Говорят, из этой тюрьмы нельзя удрать. Разве ты не слышал?
— Тогда почему тебя нарядили в такую одежду?
Джастин взглянул на свой пестрый балахон.
— Чтобы наказать — я в ней выгляжу как клоун.
— Это они будут выглядеть как клоуны, если ты снова удерешь.
Паренек фыркнул и вытер нос тыльной стороной ладони.
— Да, они бы здорово разозлились, верно?
— Ну и?
Давенпорт пожат плечами.
— Не получится.
— Почему?
Давенпорт посмотрел на него как на идиота.
— Потому что отсюда нельзя сбежать.
— Про «Титаник» тоже говорили, что он непотопляем.
— Классный фильм, правда? Эта Кейт, или как ее там, — я бы ее трахнул.
Джастин зашагал дальше, волоча длинные брюки по бетонированной площадке. Шеферд догнал его.
— Кажется, ты перелез через стену в Брикстоне?
— Так полагают.
— Сделал лестницу в мастерской?
— Собрал ее по кусочкам, представляешь? Мы делали костыли и ходунки. Знаешь, такие штуковины для старичков и инвалидов. Я изготовил два ходунка, которые можно разделить на части, и прикрутил к ним четыре костыля — получилась лестница. Потом забрался на крышу цеха, перелез на стену — и привет.
— А как же видеокамеры?
— Камер было полно, только за ними никто не следил, пока мы работали. Считали, что это ни к чему. Я понял, что здесь слабое место. Они думали, раз все стены под наблюдением, значит, никто и не полезет через них среди бела дня. Но охрана почти все время читала газеты и болтала о футболе. У них было полсотни камер и лишь шесть Мониторов, поэтому ту часть стены, через которую я перебрался, вообще никто не видел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики