ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но все же, как ни думал кавалер: «Служить бы принцу так хотелось мне», – были у него дела официальные, не мог ему служить остаться он и, ввечеру собравшись в путь обратный, – "Забыв про все –«не сон ли это?» мнится...Иль думал я когда –прийти тебя увидеть,пробившись чрез снега?" По-видимому, принцу Корэтака предстояла иная судьба, может быть, даже престол, но что-то помешало, и он так кончал свои дни в забвении и печали.

так сказал он и в слезах домой вернулся. 83 В давние времена жил кавалер. Сам низкого он звания был, но его мать была принцессой.Мать эта проживала в месте, называемом Нагаока. Сын в столице на придворной службе был, отчего и не мог часто ее навещать. Единственным сыном он был у ней, и та печаловалась очень.И вот однажды, в декабре, от нее письмо спешное пришло. Испуганный – взглянул, но ничего особого там не было: "Состаришься – наступит,говорят, разлуканеизбежно...И все сильней тебя я видетьхочу, о сын мой!" Так было там. Увидев это, он, на лошадь даже не успев усесться, отправиться решил и, весь в слезах, по дороге думал: "О, если б не было на светеразлуки неизбежной!Хотя б для тех детей,что молято жизни в тысячу веков..." 84 В давние времена жил кавалер. Тот господин, которому служил он с отроческих лет, в монахи постригся Вероятно, тот же принц Корэтака.

. В январе непременно он навещал его. Была у него официальная при дворе служба, отчего не мог он постоянно того навещать. Однако приходил к нему все с тем же прежним сердцем.Раз собралось у того много его прежних слуг – и мирян, и уже духовных. «Январь месяц – дело особое...» – хозяин заявил и пожаловал вином Принцу как монаху не пристало, вообще говоря, употреблять вино; здесь он делает исключение для января, т. е. новогодних празднеств.

. Снег, просыпанный как будто, падал и весь день не прекращался. Все, опьянев, стихи слагали, темой взяв: «Как мы заключены в снегу». "Хотел с тобой бы быть,но не иначе –как разделить себя пришлось бы...От глаз не отступаягрудится снег, – как сердце хочет" Кавалер хочет сказать, что ему пришлось бы разделиться надвое: с одной стороны быть на службе во дворце, с другой – здесь с принцем. Первого нельзя избегнуть, ко второму влечет желание. И вот как раз, словно зная его затаенные желания, выпало так много снегу, что пройти ему уж не удастся, и он сможет остаться с принцем.

. Так сложил кавалер, и тот очень этим восхищался; сняв с себя одежду, он ему ее пожаловал. XIII 85 В давние времена очень юный кавалер сговорился вместе с юной дамой «Сговорился» – т е. обручился, оба дали друг другу клятву впоследствии соединиться.

. У обоих родители были, отчего, в себе затая, они, высказавшись лишь, на том и остановились Вероятно, потому, что от родителей нельзя было ожидать согласия на их брак.

.Прошли годы, и от дамы весть пришла: «Ну, что ж... Осуществим то дело!» – На что кавалер, стихи сложив, послал ей. При этом что он думал?.. "До сих пор на светене было людей,что не забывают!Ведь и у нас так многолет прошло различных..." Кавалер этими стихами хочет сказать, что за время их разлуки дама успела уж многое пережить, у ней уж бывали другие привязанности, и нечего теперь вспоминать о том, что было с ними тогда, в юные их годы.

. Сказал он и на этом покончил. Впоследствии и кавалер, и дама служили вместе во дворце. 86 В давние времена кавалер отправился в провинцию Цу, уезд Убара, в селение Асия – навестить свои владения – и поселился там. В старинном стихотворении поется: "Ни минуты свободнойнет у тех, кто на взморьеу Асиноя соль добывает...И вот я пришла к тебе, милый,не украсив себя даже гребнем". Это поется про это селение. Именно это место и зовут «Взморьем Асия».Этот кавалер имел кое-какую службу при дворе, и на этом основании у него раз собрались чины дворцовой стражи. Старший брат его был также стражи офицером.Гуляя по берегу морскому перед домом кавалера, они сказали:«Взберемся посмотреть на водопад „Холст распростертый“, что, говорят, здесь на горе находится!» Известный в Японии водопад Нунобики – «Распростертый холст».

Взобравшись, взглянули, – водопад тот от всех других отличен был: высотою в двадцать саженей, а в ширину пять целых саженей скала была, и сверх ее как будто белый холст ту скалу обволакивал. Над водопадом выдавался камень, величиною с круглую цыновку для сиденья. Вода, бегущая поверх того камня, спадала каплями величиной с каштан иль малый апельсин Очень маленький, величиной почти с каштан, плод, похожий строением на апельсин.

. И все, здесь бывшие, в стихах тот водопад воспевать стали. Первым сложил тот стражи офицер: "Век мой... сегодняиль завтра настанет...жду... в ожиданьи –жемчужины слез...Чего же здесь больше?" Т. е. слез моих иль этих капель, что текут перед глазами.

Хозяин сложил вслед за ним: "Как будто там кто-тостоит, рассыпаяжемчужные перлы...И беспрерывно летят всё они,рукав же мой узок" Кавалер хочет сказать, что он желал бы, подставив свой рукав, набрать этих сыплющихся перлов, но, к сожалению, узок его рукав. Комментаторская традиция ставит это последнее выражение в связь с предыдущим замечанием– "Этот кавалер имел кое-какую службу при дворе"... и находит, что здесь автор хотел в присутствии своих друзей, занимавших уже довольно высокое положение, подчеркнуть свое ничтожество по сравнению с ними.

. Так сложил он, и все присутствующие – смешно им стало, что ли, – но стихи читать перестали «Смешно им стало, что ли»... – следует понимать как выражение скромности автора: присутствующие так восхитились его стихотворением, что у них не хватило смелости с ним соперничать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики