ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ариана отстранилась.— Все в порядке? — спросила она. Бакстер моргнул:— Конечно.Уголком глаза он заметил, что дворецкий собирается уйти.— О… Кулидж, — окликнул он и направился к двери.— Сэр?— Распорядись, чтобы это послание немедленно отправили, — тихо сказал Бакстер, вкладывая записку в ладонь Кулиджа. — Телеграфом. Это срочно.— Конечно, сэр.Бакстер коротко кивнул.— И, пожалуйста, распорядись подать чай ко мне в кабинет, — сказал он уже нормальным тоном.— Обязательно, милорд.Сжав в руке записку, Кулидж ушел.Мгновение Бакстер смотрел ему вслед, погрузившись в свои мысли. Затем, вспомнив о присутствии Арианы, глубоко вздохнул и резко повернулся, на губах его снова заиграла улыбка. Он должен действовать осторожно и не упустить возможности заручиться поддержкой Арианы. Без ее содействия не стоит и мечтать получить доступ к огромному состоянию Кингсли.— Итак, как поживает моя красавица сестричка? — подмигнув, спросил Бакстер. — Я не успел встретить тебя внизу. Дай мне посмотреть на тебя… Ты словно видение.— Я уехала только два дня назад, Бакстер, — сухо сказала Ариана, размышляя о том, имеет ли его лесть отношение к настоятельному приглашению. — Не думаю, что я так сильно изменилась.Он усмехнулся:— По-прежнему убеждена, что всего лишь заурядная Мышка, понимаю.— Во всяком случае, Бакстер, вряд ли ты прислал за мной для того, чтобы обсуждать мою внешность, не так ли?По лицу его пробежала тень.— Теперь мне нужны уважительные причины, чтобы повидать сестру?Сердце Арианы заныло от угрызений совести.— Нет, конечно. Я только удивляюсь, почему ты прислал такую официальную и настойчивую записку.Бакстер невесело рассмеялся:— Но едва ли я смогу навестить тебя, не так ли? Приехать в Броддингтон и объявить о своем прибытии… Я, твой брат и глава семьи Колдуэллов? Боюсь, что это невозможно.Ариана печально опустила глаза:— Я понимаю тебя.— Я так и думал, что поймешь. — Взяв ее за подбородок, Бакстер приподнял ее лицо и внимательно посмотрел. — С тобой все в порядке?— Да, в порядке.— Надеюсь, он не причинил тебе боли?Ариана отвернулась.— Причинил?— Нет!Она почувствовала, как запылали ее щеки. Ариана не сразу поняла, что вопрос Бакстера относился только к ее благополучию и не имеет ничего общего с теми распутными мыслями, которые в ней пробудил. Представление о ее физической близости с Трентоном тотчас же возникло в ее мозгу — глубина их чувств, страсть, неописуемое наслаждение, которое он ей дарил. Но причинил ли ей боль?— Нет конечно, не причинил, — горячо запротестовала она.Бакстер внимательно смотрел на нее еще минуту, затем кивнул.— Очень хорошо.Он пересек комнату и наполнил свой бокал.— Хочешь чего-нибудь выпить?— Нет. — Ариана опустилась в кресло. — Я подожду чая.— Как хочешь. — Он сделал большой глоток. — Итак, ты выдержала два дня замужества с Трентоном Кингсли.— Выживание никогда не было предметом обсуждения. — Ее пальцы вцепились в складки платья, она приготовилась к обмену неприятными репликами. Бакстер выпил залпом оставшееся вино.— Как я и предполагал, он вернулся на остров Уайт и ты не обременена его присутствием.— Он в Броддингтоне.— Что? — Бакстер, казалось, был ошеломлен.— Большую часть времени, — уточнила она. — Он уезжал в Спрейстоун, но ненадолго. В основном он проводит время с нами в Броддингтоне.— С нами?— Дастин остался там после свадьбы. Он вернется в Тирехэм через несколько дней.— А… маркиз.Бакстер снова наполнил свой бокал.— Он замечательный человек. — Ариана заняла оборонительную позицию.— Не сомневаюсь в этом. — Наклонив голову, Бакстер с любопытством посмотрел на нее. — Значит, тебе доставляет удовольствие его общество?— Чье?— Брата твоего мужа… Разве не о нем мы говорили?— О да, — ответила Ариана, почувствовав себя необычайно взволнованной. — Да, Дастин очень забавный. Он учит меня играть в крокет. Или, по крайней мере, пытается выучить, — печально добавила она.Бакстер устремил взгляд на бокал.— Что ж, теперь понятно, почему ты так быстро там освоилась. — Он обратил оценивающий взор на Ариану, ожидая ее реакции. — Значит ты очень мало времени проводишь с Кингсли наедине.Два красных пятна появились у нее на щеках. Бокал Бакстера со стуком опустился на стол, когда он, наконец, понял истинную причину смущения Арианы.— Он принудил тебя силой?Когда Ариана в полном оцепенении только моргнула в ответ, Бакстер пересек комнату и рывком поднял ее на ноги.— Этот проклятый ублюдок насильно заставил тебя лечь с ним в постель?Ариана нарушила свое ошеломленное молчание.— Насильно заставил? Ради Бога, Бакстер, этот человек — мой муж! Безусловно, ты знал, что это значит, когда соглашался на наш брак!— Я не соглашался, — возразил Бакстер. — Мерзавец заручился королевским указом. Мои руки оказались связанными.— Но ты не слишком старался развязать их.Бакстер поморщился, услышав язвительное замечание сестры.— Что я мог сделать? — умоляюще спросил он, в расстройстве сжимая ее руку еще крепче. — Кингсли близкий друг Виктории. С момента гибели Ванессы королева дала ясно понять, что всецело верит в его невиновность. Какими же возможностями обладал я, чтобы предотвратить этот брак?Ариана вырвала у него руку и отвернулась.— Наш разговор ничего нам не даст. Дело, конечно, спорное… но ничего изменить нельзя — мой брак свершился.Последнее заявление Арианы, словно тяжелый булыжник, опустилось на Бакстера, почти сокрушив его, но в то же время заставило осознать, насколько нелепо он вел себя. Да, брак свершился, возможно, без его благословения, но и без сильных возражений. Ариана теперь жена Кингсли… и не только по имени.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики