ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Проклятие, Мэдди, почему вы не можете прямо ответить на этот чертов вопрос?Ее тубы изогнулись, и веселье на мгновение сменило мрачный взгляд.– А почему не можете вы?Куину хотелось рассердиться на нее, но он остро ощущал, сколь мало времени остается у них для разговора.– Хорошо. Я сдаюсь… Я… не заглядывал так далеко вперед, когда привез вас в Лондон, – признался он. – У меня были самые смутные идеи о том, как спасти вас.Мэдди почти улыбнулась.– Мой непорочный рыцарь, – пробормотала она. – Ну что ж, полагаю, я спасена.– Не выходите за него замуж, Мэдди.– Это серьезно. Почему вы настаиваете на этом? «Потому что я люблю вас».– Настаиваю, и все тут, – произнес он вместо этого. – Я думал, вас восхитит эта черта моего характера.– Куин, я не хочу выходить за него замуж, правда. Но…– Это все, что я хотел узнать.– Вы раздражаете меня, – заявила Мэдди. – Сначала вы тащите меня сюда, чтобы выдать замуж и перестать заботиться обо мне, а теперь советуете мне не выходить за единственного человека, который сделал мне предложение. Я не…– Данфри – не единственный человек, сделавший вам предложение, – мягко напомнил ей Куин. – И он не тот, за кого вы выйдете замуж. Единственный человек – это я.Мэдди опустила глаза на его галстук.– Я думаю… – слабым голосом начала она.Ему страстно хотелось взять в руки ее побледневшее лицо и поцеловать его.– Что вы хотите?Их глаза снова встретились, когда прозвучали заключительные аккорды вальса.– Я просто хочу, – повторила она и отступила от него под аплодисменты остальных гостей.– Иногда желания исполняются, – прошептал он и повел Мэдди к ее родителям.Рядом с ними находился Чарлз Данфри, собиравшийся пригласить ее на следующий танец, и у Куина немедленно испортилось настроение. Он холодно поклонился сопернику и, бросив на Мэдди прощальный взгляд, отошел. Завтра он все уладит.
Малькольм Бэнкрофт вздохнул, когда карета прогромыхала в последний раз и остановилась. Он какое-то время оставался сидеть в карете, не зная, что делать дальше.Лакей открыл дверь экипажа и выжидающе взглянул на пассажира.– Вы выходите, сэр? – вежливо поинтересовался он.– Да. Однако лучше позовите кого-нибудь на помощь. Вы несколько щупловаты, а я несколько громоздок.Через мгновение лакей понял, что пассажир не шутит, поэтому он отошел от кареты и свистнул. Появился другой лакей, и Малькольм сунул им в руки крепкую трость. Затем, подобравшись как можно ближе к двери, он выпрямился.– Или ловите меня, или убегайте, – предупредил Малькольм и подал весь свой вес вперед.Лакеи схватили его за руки, когда он вывалился из кареты, и с помощью кучера сумели поставить его на ноги на землю. Взяв у них обратно трость, он заковылял к передним ступеням.Еголевая нога оставалась безжизненной до колена, и он постоянно должен был следить за тем, чтобы она не ушла без него. Врач настаивал, чтобы он оставался в постели еще недели две. Однако после последнего письма Мэдди он решил, что не может ждать так долго.Бикс распахнул дверь, когда Малькольм достиг последней ступеньки. Дворецкий какое-то мгновение удивленно взирал на него, затем бросился помочь гостю.– Мистер Бэнкрофт, мы не ожидали вас.Малькольм слегка улыбнулся.– Конечно же, нет. Старый пустозвон дома?– Его светлость готовится отправиться в палату лордов, – ответил дворецкий. – А где Куинлан?– Лорд Уэрфилд живет в Уайтинг-Холле.Не выказав никакого удивления, Малькольм направился в маленькую столовую и осторожно сел на кушетку.– Пожалуйста, Бикс, сообщите его светлости, что я здесь.Дворецкий кивнул:– Конечно, мистер Бэнкрофт.Он предположил, что Льюис заставит его ждать минут пятнадцать, прежде чем появится, но прошло только десять минут. Его брат был в высшей степени удивлен и поэтому обошелся без обычного представления.– Кто наблюдает за Лэнгли? – пролаял герцог, входя в комнату.– Сквайр Джон Рамзи. А кто наблюдает за Хайбэрроу?– Мой управляющий.Льюис взглянул на младшего брата, затем направился к окну, отодвинул штору и взглянул на подъездную дорожку.– Ты привез с собой багаж. Надеюсь, ты не собираешься остановиться здесь, я только что очистил дом от целой толпы дураков.– Я бы не остановился здесь, будь это единственный уцелевший в Англии дом, – спокойно ответил Малькольм. – Я остановлюсь в Уайтинг-Хаусе, с Куинланом.– Отлично. И что же тебе здесь надо?Мистер Бэнкрофт мгновение рассматривал его светлость.– Посмотреть, соблюдаешь ли ты условия сделки. Вижу, что нет, хотя это не очень-то меня удивляет.Льюис взглянул на брата.– О какой сделке ты говоришь?– Вернуть Мэдди Уиллитс обратно в свет.– Я не заключал этой чертовой сделки.– Речь идет о чести Бэнкрофтов.Герцог опустился в кресло напротив брата.– Это все ты с Куином развлекались с девчонкой, а затем почувствовали вину за это. Она ничего собой не представляет и не стоит всех этих забот.– Она заслуживает, чтобы о ней позаботились больше, чем ты. У тебя были хоть какие-то положительные стороны. Теперь же ты просто болтун.Льюис взглянул на него.– Убирайся из моего дома!– С удовольствием. – Опираясь одной рукой на палку, а другой о спинку кушетки для равновесия, Малькольм поднялся на ноги. На какой-то миг в глазах герцога промелькнуло что-то неопределенное, но так же быстро исчезло. – Я буду в Уайтинг-Хаусе, если захочешь извиниться.– Нет, пока я дышу.Малькольм улыбнулся:– Я могу и подождать.Куин выходил из парадной двери, когда увидел экипаж. Он немедленно узнал пару гнедых, запряженных в него, и с облегчением улыбнулся. Прибыло подкрепление, и как раз вовремя.– Господи, что вы тут делаете? – спросил он, подходя к карете и открывая дверцу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики