ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


"Как вы думаете, они очень сильно пострадали"? спросила Аррингтон.
"Они выживут", ответил Дино. "Стоун, что ты собираешься сделать с ними"? Он придерживал шлюпку возле катера.
Стоун перебрался на борт шлюпки. "Аррингтон, оставайся на лодке с Дино", сказал он. Он стал откручивать мотор, и, сняв, выбросил его за борт, где тот присоединился к Контессе, потом как можно дальше забросил весла, перебрался на Вэйлер и включил мотор.
Со стороны берега к ним направлялся большой мотобот. "Надеюсь, это не катер береговой охраны", сказал Стоун. Он выключил свет, дал немного газу, и бот медленно поплыл, пока луч прожектора с мотобота ощупывал воду позади них. Баррингтон понемногу увеличивал скорость, стремясь максимально приглушить звук двигателей, потом перевел рукоять газа в максимальное положение, и катер с ревом помчался в сторону берега. За несколько секунд катер достиг скорости 40 узлов. "Следите за другими судами"! пытался Стоун перекричать мотор.
Дино снял с себя куртку и помог Аррингтон надеть ее. " Ну, ты как"?
"Не спрашивай"! прокричала в ответ она.
53
Час спустя, вытащив на берег катер, они вымыли его водопроводной водой из шланга, сняли липкую ленту с названия и номеров. В машине они расположились следующим образом: Дино - за рулем, Стоун рядом, Аррингтон - на заднем сидении.
"Как ты думаешь, никто не разглядел нас настолько хорошо, чтобы потом дать подробное описание"? спросил Дино.
"Меня узнал шкипер Контессы".
"Это нехорошо".
"Однако, не думаю, что он сообщит об этом в полиции. Он знает, что замаран похищением".
"Но скажет Ипполито".
"Ну и пусть. Не думаю, что Ипполито поделится с копами".
"Как насчет его страховой компании? Эти ребята легко не сдаются".
"Яхта не была застрахована".
"Смеешься"?
"Ничего подобного. Шкипер рассказал мне, что у них нет страховки корпуса яхты. Надеюсь, что это так".
Стоун объяснил Дино, как выбраться на хайвэй, потом позвонил по мобильному телефону управляющему ночной смены отеля Бел-Эйр. "Скажите, комната, прилегающая к моему номеру, свободна"? спросил он.
"Сейчас проверю", ответил женский голос. "Да, свободна".
"Будьте добры, оставьте незапертой дверь в эту комнату. Мне понадобится дополнительное помещение".
"Конечно, мистер Баррингтон".
"Благодарю. Я буду через несколько минут". Он выключил аппарат и обернулся к Аррингтон. "Как ты"?
"Я порядком вымокла, но, в остальном, Окей. Разве ты не везешь меня домой"?
"Нет, пока нет. Мы обсудим это позже. Ты выглядишь ужасно усталой".
"Я и впрямь устала". Она растянулась на заднем сиденье. "Дай знать, когда мы приедем".
Вернувшись в гостиницу, они оставили машину на стоянке и отвели Аррингтон в номер Стоуна.
"Спасибо тебе, Дино. Я, пожалуй, уложу ее сейчас в постель. Увидимся утром".
"Только не очень рано", сказал Дино и ушел.
Аррингтон валилась с ног. Стоун снял с нее мокрую одежду и заставил принять горячий душ, чтобы смыть с тела морскую соль, потом завернул ее в теплый халат и отвел в смежную комнату. Он уложил ее в кровать и накрыл одеялом.
Аррингтон обвила руками его шею и попросила: "Спи здесь со мной".
"Не могу", ответил он. "Засыпай и не думай ни о чем. Завтра я все устрою".
Но она уже спала. Он подтянул одеяло ей под подбородок и вернулся в свою комнату. Принял душ и, выпив стакан бренди, отправился спать. И хотя дьявольски устал, тем не менее, толком не смог уснуть. Он подремал немного, а потом наступил рассвет.
В шесть утра он позвонил Вэнсу Калдеру.
"Хэлло"? Казалось, тот давно проснулся.
"Вэнс, думаю, ты знаешь, с кем говоришь. Не называй имен, слушай. Помнишь, где я остановился"?
Пауза. "Да".
"Приезжай прямо сейчас. Войдешь через задние ворота. Буду ждать".
"Это как-то"…
"Заткнись. Давай, быстро"! Он повесил трубку и стал одеваться. Когда Вэнс подъехал к заднему входу, Стоун уже поджидал его. Вместе они вошли в номер Стоуна.
"В чем дело, Стоун? К чему такие предосторожности"?
"По моим данным, твои телефоны прослушиваются. Я не хотел бы попасться на крючок".
"Что происходит? Что-нибудь с Аррингтон"?
"Нет. Аррингтон спит в соседней комнате".
Вэнс направился к двери, но Стоун остановил его.
"Не буди ее. У нее была тяжелая ночь. Давай, пока позавтракаем".
Вэнс допил кофе и поставил чашку на стол. За последний час он почти ничего не произнес. Говорил только Баррингтон. "Спасибо тебе, Стоун", наконец, сказал Калдер. "Что сказала Аррингтон насчет…того, что с ней произошло"?
"Ничего. Она была слишком измучена".
"Тогда я поговорю с ней первый".
"Она - твоя жена", сказал Стоун.
"У меня есть нечто, что я обязан объяснить ей, прежде чем ты задашь свои вопросы, и я заберу ее домой".
"Вэнс, не думаю, что тебе следует так поступать".
"Почему, нет"?
"Потому что не все еще закончено, и в перспективе, она рискует своей безопасностью. Думаю, будет гораздо лучше, если ты сам снимешь здесь номер, поселишься и при этом, никому ни слова".
Вэнс поразмыслил. "Хорошо. Я сейчас поеду домой, прихвачу кое-какие вещи для нас обоих".
"Неплохая мысль. Могу переговорить с управляющим. Возвращайся сюда, когда сможешь, и никому ни слова о том, куда направляешься".
Вэнс кивнул, поднялся и ушел.
Стоун позвонил управляющему. "Благодарю за смежную комнату, сказал он. А у вас имеется номер рядом с ней"?
Управляющий с минуту проверял по компьютеру. "Да, номер свободен".
"Пожалуйста, откройте его и подсуньте ключ под мою дверь".
"Непременно, мистер Баррингтон".
"И, будьте добры, отрицайте всякую связь со мной. Если кто позвонит, скажите, что я выехал этим утром".
"Как пожелаете".
"Стоун разъединился. В дверях показалась обнаженная Аррингтон.
Она подошла и обняла его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики