ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


"Тебе не холодно"? спросил он, запинаясь.
Она покачала головой. "Мне стало жарко, и я сняла халат".
"Ты хорошо выспалась"?
"Мне снился дурной сон".
"Неудивительно. Не хочешь позавтракать"?
"Я хочу заняться с тобой любовью".
Ах, как долго он этого хотел!
"Только что здесь был Вэнс", сказал он. "Он отправился за вещами для вас обоих, и сам переезжает в эту гостиницу, пока мы не решим все вопросы".
Она не ответила.
"Думаю, тебе лучше быть в своей комнате, когда он вернется".
"Хорошо". Ее поцелуй был долгим. А потом она направилась к двери.
"Ты уверена, что не хочешь позавтракать"?
"Может, попозже".
"Я пришлю Вэнса, когда он появится".
"Ладно". Она закрыла дверь.
Стоуну ужасно хотелось последовать за ней, но он не стал. Он просто сел и прикрыл лицо руками.
Через несколько минут появился Вэнс, навьюченный чемоданами. Он не стал беспокоить коридорного.
"Думаю, она уже проснулась", сказал Стоун.
Вэнс постучался, потом вошел в спальню, таща чемоданы, и прикрыл за собой дверь.
Стоун вынес на террасу кофейник и медленно пил кофе, пока тот не остыл. Вэнс находился в комнате с Аррингтон уже больше часа, но сюда, на террасу не доносилось ни звука.
В конце концов, усталый и опустошенный Вэнс вышел из спальни. "Аррингтон хочет поговорить с тобой", сказал он.
Стоун зашел в спальню и прикрыл за собой дверь. Аррингтон перекладывала вещи из одного чемодана в другой.
"Сядь, пожалуйста", сказала она.
Стоун присел на софу и приготовился слушать.
Она подошла и села рядом. "Первым делом ты задашь мне вопросы по поводу последних двух недель. Давай разберемся с этим, а потом мне надо кое-что сказать тебе".
Стоун кивнул. "Хорошо". И стал задавать вопросы.
54
Для человека, пережившего такое, она была невероятно спокойна, подумал Стоун. Она сидела, глядя на него, ожидая вопросов. "При каких обстоятельствах тебя похитили"? наконец, решился он спросить.
"Я поехала на Родео Драйв за покупками. Потом вернулась на стоянку к машине, и тут двое затолкали меня в вэн. Они заклеили мне скотчем глаза, рот и руки, и я слышала, как они копаются в сумочке, ища ключи от моей машины. Думаю, один из них потом вел автомобиль".
"Куда тебя привезли"?
"Понятия не имею. Меня ежедневно перемещали с места на место. Иногда, мне снимали повязку с глаз, а иногда развязывали руки. Как-то, в какой-то дальней комнате я добралась до телефона и попыталась позвонить тебе. Два раза".
"Я это вычислил", сказал Стоун. "Ты находилась в подсобке ресторана. Я нашел коробок спичек".
Она улыбнулась. "Ты - хороший детектив".
"Кто-нибудь говорил тебе, почему тебя похитили"?
"Как-то один из них признался: "Не бойся, мы тебе ничего не сделаем. Когда твой муж созреет, мы вернем тебя домой". "Я спросила, что они имеют в виду под "созреет", но мне не ответили. Я только поняла, что речь идет о выкупе".
"Но ведь каждый день ты разговаривала с Вэнсом".
"Да, но мне разрешали говорить только то, что со мной все в порядке. Они также хотели, чтобы я умоляла его вернуть меня как можно скорее. Я старалась этого не делать".
"Тебе кто-нибудь говорил о том, кто заказал похищение"?
"Нет. Я спрашивала, но безрезультатно. Я слышала, как они иногда произносили слово "босс".
"Часто они брали тебя на яхту"?
"В разное время я находилась на двух кораблях. А на большой яхте даже дважды".
"Тебя привозили на лодке"?
"Первый раз, да. Второй раз корабль стоял на причале. Это было вчера".
"Что они делали с тобой? Они были грубы"?
"Однажды, когда я воспользовалась телефоном, один из них ударил меня по щеке. Его звали Винни. Я хорошо запомнила его. Если бы представился случай, я надавала бы ему по яйцам".
"Увы, случай не представится - Винни мертв. Был ли там другой по имени Мэнни"?
"Да, но они все время менялись. Был еще некто Томми и еще один по кличке Зип".
"Еще какие-нибудь имена"?
"Нет, только эти четверо".
"Не довелось ли тебе услышать упоминание таких имен, как Стармак или Ипполито"?
"Нет, я знаю обоих, так что запомнила бы".
"Это была яхта Ипполито".
"Я это поняла из твоего вчерашнего разговора с Дино".
"Тебе не приходилось слышать имя Мартин Барон"?
Она попыталась вспомнить. "Я слышала, как один из них как-то упомянул Марти".
"В связи с чем"?
"Это звучало примерно так, "лучше спроси у Марти".
"О чем это"?
"Не помню".
"У тебя есть хоть какая-нибудь догадка, что они хотят от Вэнса? Все это время он держал язык за зубами".
"Нет, ничего не приходит в голову. Как я уже сказала, мне казалось, они хотят получить выкуп, и ты не можешь винить Вэнса в том, что он молчал. Я слышала, как они постоянно повторяли ему по телефону, что, если он проболтается кому-нибудь, то никогда не получит меня назад".
"Откуда ты узнала, что я в Лос Анжелесе и к тому же в Бел-Эйр"?
"Из газеты. Там было сказано, что ты был на вечере у Вэнса, и я догадалась, что он обратился к тебе за помощью". Она положила руку ему на плечо. "Я рада, что он это сделал".
"Ты сумела бы опознать тех двоих - Томми и Зипа, если бы снова увидела их"?
"Ну, конечно".
"Тебе известны их фамилии"?
"Нет".
"Можешь описать их"?
"Томми был ростом примерно шесть футов четыре дюйма, весом намного больше двухсот фунтов, волосы черные как уголь, примерно тридцать лет. Зип пониже, чуть меньше шести футов, но широкоплечий. У него черные волосы с проседью и, думаю, ему чуть больше сорока лет".
"Хорошо. Можешь ли вспомнить что-либо еще по поводу твоего пленения, что могло бы пролить свет на организатора"?
"Должно быть, это Ипполито, хотя бы потому, что я оказалась на его яхте. Ты и в самом деле считаешь, что в этом деле замешан Дэвид Стармак? Он всегда был добр ко мне. Он мне импонировал".
"Думаю, они причастны оба.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики