ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Зрачки Невы стянулись на миг в серебряные нити, потом расширились снова, и мимолетное это движение напомнило Джудит о ее подруге так ярко, что слезы подступили к глазам.— Мы рады знакомству с вами, — пробормотала она — заодно и от имени мистера Ли, не зная, что тот уже ведет с гостями неслышную беседу.«Это большая честь — стать первым представителем нашей расы, который приветствовал сородичей Акорны».«Не совсем первым, но та группа даже не…»«Таринье!»Дельзаки Ли покосился на Джудит, и та придвинулась поближе, чтобы легче слышать натужный шепот.— Понимают ли они другие языки, кроме всеобщего? — прохрипел он по-старовенгерски — на языке, служившем родным для доброй половины населения Кездета.— Рада была познакомиться, — на том же языке громко заметила Джудит.Серебряные зрачки Невы вновь стянулись в щелки.«Почтенный Ли, я вынуждена извиниться. Нам казалось, что мы вполне освоили ваше наречие, однако я не в силах понять, что говорит ваша спутница».«Не волнуйтесь. Некоторые малоизвестные идиомы всеобщего с трудом воспринимаются на слух», любезно отозвался Ли, и тут же вызвал перед глазами уже послуживший ему образ Яшмового Дворца, чтобы линьяри не смогли уловить отголоски его потаенных мыслей.— Джудит, — укорил он свою помощницу, — не обижай наших гостей. Говори на всеобщем, и помедленнее.Покраснев, девушка извинилась за свою оплошность, и ничем не показала, что действовала по приказу мистера Ли.Дельзаки Ли испытал крайнее смущение, когда вынужден был открыть линьяри, что потерял след Акорны незадолго до того, как сородичи прилетели за ней, и в этот раз не сделал и попытки скрыть собственные чувства.«Это позор для моего рода. Я сказал бы, что заботился об Акорне всеми силами, с того дня, как обнаружил ее, но поверите ли вы мне теперь, когда она пропала? Потомки семейства Ли веками будут оплакивать этот день».— Простите, мистер Ли — вмешался Рафик, когда те же слова прозвучали вслух, — но давайте не будем говорить, что Акорна потерялась. Мы знаем, куда она направилась…— Но не ее маршрут, — вставил Гилл.Рафик слегка улыбнулся.— Вдумчивое изучение звездных карт может принести куда большие результаты, чем тебе кажется, Деклан Гилоглы. Учитывая то, что нам известно об аварии в гидропонном отсеке «Акадецки»…— Не-ко бу-ко-дем-ко вы-ко-да-ко-вать-ко им-ко все-ко, что-ко зна-ко-ем-ко, — вмешался Гилл.Не владеющий, в отличие от Дельзаки Ли и семьи Кендоро, другими языками, он независимо от них выбрал схожий способ сохранять часть беседы в тайне от существ, способных за одну ночь изучить всеобщий.— Почему? — возмутился Рафик.Бывший горняк покосился на четверых посланцев.— Мы-ко не-ко зна-ко-ем-ко, кто-ко о-ко-ни-ко та-ко-и-ко-е-ко, — пояснил он. — Мо-ко-жет-ко, о-ко-ни-ко и-ко вы-ко-бро-ко-си-ко-ли-ко А-ко-кор-ко-ну-ко в кос-ко-мос-ко.Схватив Гилла за руку, Рафик выволок своего рослого товарища в приемную.— Прекрати выставлять себя идиотом с этими школярскими шифрами! — прошипел он. — У нас нет оснований не доверять им.— Доверять им у нас тоже повода нет, — яростно прошептал Гилл. — Кто-то же вышвырнул Акорну умирать в вакууме, и пока мы не узнаем, кто и почему, мы не отдалим ее первым же нелепым уродам, которым в голову взбрело явиться сюда и этого потребовать.Губ Рафика коснулась улыбка.— Прямо сейчас, — пробормотал он, — мы не можем ее никому отдавать, верно? Так что пока я изучаю звездные карты, посиди-ка с этими линьяри, и послушай, что они скажут об Акорне.К этому времени поспел чай, которого просил Дельзаки Ли, и церемония чаепития помогла сгладить ту неловкость, что испытывали обе стороны. Зная о пристрастиях Акорны, старик предложил послам травяной чай с сеном, в любимых девушкой пиалах, в то время как люди, с их тонкими и гибкими пальцами, потягивали отдающий дымом килумбембезский «оолонг» из чайных чашечек тонкого фарфора. Мелиренья не без труда сообщила Джудит, что заметила и оценила эту любезность и внимание ко вкусам гостей.— Это было легко, — прошептал Дельзаки Ли вслух, чтобы слышали и линьяри, и люди. — Мы многому научились от нашей любимой Акорны. Сейчас мы надеемся с вашей помощью узнать еще больше. Происхождение ее остается для нас загадкой. Гилл — не расскажешь ли, как вы нашли ее?Прокашлявшись, Гилл вкратце поведал, как они с Рафиком и Калумом обнаружили дрейфующей мимо астероида, на котором вели разработки, спасательную капсулу, в которой мирно спала девочка. Он не стал заострять внимание на том, скольких трудов стоило горнякам воспитание найденыша, как и на том, что они потеряли работу и едва не лишились корабля, вытаскивая Акорну из лабораторий отдела лингвистики и психологии «Концерна Объединенных Производителей», но привязанность к девушке сквозила в каждом его слове, и глубоко тронула посланцев линьяри. Запутанную историю ее злоключений на Кездете он просто опустил, и закончил рассказ, объяснив гостям, что Калуму пришел в голову хитроумный способ определить местонахождение родной планеты Акорны, и они с девушкой сорвались с места — в спешке не сообщив друзьям, куда и каким путем направляются.«Единственный шанс на митаньяхи !» неслышно воскликнула Нева. «Ванье никак не мог предвидеть, что взрыв не только унесет Акорну прочь, но и забросит ее в населенные районы галактики… и в руки этих добрых и линьяри созданий, вырастивших ее, как родную!»«Успокойся, Нева. Добрые-то они добрые, и даже, возможно, до некоторой степени линьяри, но они — не линьяри, и я лично не вполне уверен, что им можно доверять полностью».«Ты слишком циничен! Или ты не ощущаешь любви и искренности в мыслях этого рыжего здоровяка?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики