ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она не понимала, о чем говорит ее затуманенный взор, и вообще никогда не задумывалась, как действует на мужчин. Господи, она так невинна…
– Вы удивительно красивы, – сказал Роан и тут же отпрянул от нее. Поднявшись, он схватил бокал и подошел к камину. Залпом осушив вино, он посмотрел на Морайю. Глаза ее расширились, а нижняя губа выступила вперед, как у надувшегося ребенка. Разочарована ли она? Или просто озадачена? Роан этого не знал. Но, так или иначе, лицо ее не было безмятежным.
– Как… как чувствует себя ваш отец? – спросил Роан. – Радуется победе?
Морайя отпила вина и спокойно ответила:
– Он… по правде говоря, я не понимаю его состояние. Отец весь день был каким-то притихшим и подавленным. Если он и радуется, то вовсе не так, как я предполагала. Мне почему-то от этого не по себе. Странно и то, что он… он отдал мне весь свой выигрыш, хотя я не просила его об этом.
– Так, значит, это пугает вас, Морайя? Надеюсь, он не собирается начать новую игру, раз отдал вам деньги? Вы опасаетесь за его здоровье?
– Нет, дело не в этом. Я и сама не понимаю, чего боюсь, но поскольку разговор зашел о деньгах…
– А… остальные домочадцы – они-то, наверное, радуются?
Морайя слегка нахмурилась, недовольная тем что он ее прервал.
– Пожалуй, да. Новость распространилась как огонь, все испытали огромное облегчение и благодарны отцу. Его же все это, по-видимому, почти не интересует. А как отнеслись к этому ваши домочадцы? До них дошла эта новость? Надеюсь, ваш авторитет не пострадал?
Роана тронула ее искренняя забота. У Морайи и без того хватало проблем. Мысль о том, что мог пострадать его авторитет, позабавила виконта.
– Нет, дорогая, ничего подобного не случилось. – В глазах Роана вспыхнул огонек. Он оперся рукой на каминную доску. – Да, слух дошел, но мои слуги не придали ему значения. Да и с какой стати? Они же видели, что я ничуть не огорчен. Нет, Морайя, все в порядке, уверяю вас. Думаю, и вам не о чем беспокоиться. Вы слишком молоды для таких забот. О да, я понимаю вашу тревогу за отца, но все же не стоит так волноваться.
Морайя печально улыбнулась.
– Да, я действительно волнуюсь за него… и за Тэсс тоже. Но я уже не так молода, как вам кажется. Обстоятельства моей жизни сложились так, что я чувствую себя почти старухой.
Сердце у Роана сжалось. Поставив на камин бокал, он подошел к дивану, подал ей руку и помог подняться.
– Ну как с вами не согласиться, дорогая? – иронически заметил виконт. – Вы вот-вот впадете в детство, в старческое слабоумие. Так сколько же вам лет, Морайя? Не больше восемнадцати, полагаю. Готов держать пари, что это так.
– Девятнадцать, Джастин.
– Ах, девятнадцать! Ну, тогда пойдемте, старушка, если, конечно, вы в состоянии добраться до накрытого стола, – Улыбнувшись, Роан повел ее в столовую.
Морайя ждала, когда он усадит ее и направится к сервировочному столику, чтобы начать разговор, которого Роан явно избегал.
– Джастин, я должна вам кое-что сказать од…
– Чего вам положить, цыпленка или говядины? – Роан указал на блюдо с холодными закусками.
– Лучше цыпленка, спасибо. А теперь, Джастин, я хорошо знаю, что…
– Грудку, крылышко или ножку? – снова прервал он ее.
– Грудку, пожалуйста. Прошлой ночью…
– Спаржу?
– Да, благодарю вас. – В голосе Морайи звучало раздражение. Роан размышлял, долго ли еще продержится. – Вполне очевидно, Джастин, что…
– А я, пожалуй, отведаю говядины, – беззаботно продолжал Роан и, быстро наполнив тарелку, уселся за стол, старательно подыскивая благовидный предлог, чтобы сменить тему.
– Джастин, если вы будете…
– Должен признаться, Морайя, что я получил удовольствие, побывав в вашем доме. Усадьба очень красивая. Хорошо, что я приехал при свете дня и увидел фасад дома, сторожку и прочее. Конечно, мне хотелось бы осмотреть все подробнее, но и это произвело на меня большое впечатление.
– Благодарю вас, Джастин. Я горячо привязана к Уикему, и мне приятно это слышать, – обрадовалась Морайя, но тут же нахмурилась: – О, но это вовсе не значит, что я… что из-за одного Уикема я могла бы… то есть… моя семья…
– Морайя, – твердо перебил девушку Роан, взяв ее маленькую руку. – Поверьте мне, вам ничего не нужно мне объяснять. Я… я все понимаю, Морайя. Правда, понимаю.
Темно-аметистовые глаза увлажнились.
– Я… спасибо, Джастин, – вздохнула она. – Тогда вы, возможно, поймете, почему я не могу принять…
– Еще вина, Морайя? – продолжал Роан.
– Ах… да, спасибо. Я хочу…
– Наверное, это аббатство одно из самых сохранившихся мест в округе, не так ли, дорогая? – спросил он, подливая вина.
Девушка взяла себе кусочек спаржи.
– Пожалуй, так, Джастин, хотя я повидала далеко не все старинные монастыри и замки. Надеюсь, когда-нибудь все их объехать. А вот прочла я о них немало. Стыдно сознавать, что многие из них сейчас в полном упадке. Но думаю, все изменится, верно? Даже наша судьба…
– Что вы хотите этим сказать? – отпив вина, Роан с интересом посмотрел на Морайю.
– О, ничего особенного, пустяки. Сегодня я получила письмо от мисс Биллингсли, моей бывшей гувернантки, я вам о ней говорила.
Роан кашлянул:
– Да-да, помню. У нее весьма интересные соображения о браке.
Морайя покраснела и занялась цыпленком.
– Так вот. Она теперь живет в Ланкашире. Мисс Биллингсли была свидетельницей вандализма и насилия, Джастин… Разрушение машин, хлебные бунты… Придет ли всему этому конец? Фабрики вырастают в сельской местности, фермеров сгоняют с земли… Ведь должно же хоть что-то измениться, не так ли?
– Признаться, я не люблю думать об этом, но вы, вероятно, правы, Морайя, – вздохнул Роан. Он отпил вина, потом серьезно продолжал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики