ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

За письменным столом сидел мистер Джавин Рамзай, окруженный рядом различных моделей, механическими игрушками, всякого рода аппаратами самого обыденного и самого фантастического свойства и назначения. Хозяин этого музея приветливо улыбнулся Аллердайку, державшему в руках большой пакет.
Аллердайк должен был признать правоту слов Апплейяр-да: этот горбун обладал прекрасным лицом.
— Мистер Маршалл Аллердайк? — спросил горбун, взглянув на визитную карточку.
— Я самый, — ответил тот и поставил пакет на пол. — Мистер Рамзай, не так ли? Я слышал о вас от Вильмингтонов в Сити. Я слышал от них, что вы можете быть полезным изобретателю. Здесь у меня, — сказал он, разворачивая пакет, — имеется модель железнодорожного стула, созданного одним из моих рабочих, очень толковым человеком. Он запатентовал его, но больше ничего не смог достичь. Не думаете ли вы, мистер Рамзай, что вам удалось бы что-нибудь предпринять с ним?
Горбун приподнялся со своего кресла, осмотрел модель и задал ряд вопросов, заставивших Аллердайка заключить, что он имеет дело на редкость с толковым и сообразительным человеком. Его манера говорить с посетителями также произвела на него самое благоприятное впечатление.
— Ладно, мистер Аллердайк, — сказал он неожиданно, — оставьте модель и все бумаги у меня, я попытаюсь что-нибудь сделать. Будет лучше всего, если эту модель удастся испытать сперва на одной из небольших веток. Если там она оправдает себя, то можно будет вступить в переговоры с крупными железнодорожными компаниями. Сделаю все, что смогу.
Аллердайк поблагодарил его и поднялся сместа. Во всяком случае, ему удалось оказать услугу своему служащему и повидать Райнера-Рамзая. Но Рамзай снова заговорил с ним. Он взял его визитную карточку, поглядел на нее и затем перевел взгляд на Аллердайка.
— Скажите, вы, должно быть, кузен мистера Аллердайка, чье имя в последнее время упоминается в газетах в связи с убийствами и рядом грабежей?
— Да, это я, — ответил Аллердайк, направившийся было к двери. — А вы познакомились с этим делом?
— Да, со всеми подробностями, — заметил Рамзай. — Я нахожу, что дело чрезвычайно загадочно и интересно.
— Быть может, вы напали на разгадку? — спросил Аллердайк. — Быть может у вас имеется какая-нибудь теория?
Рамзай улыбнулся и покачал головой.
— Пожалуй, это было бы несколько преждевременно, — заметил он. — Я всегда интересовался подробностями происшествия, но полагаю, что не следует спешить с выводами. К сожалению, даже полиция частовпадает в ту же ошибку. Подобные сложные, дела требуют и сложных действий по их разгадке.
— Вы проповедуете терпение, но ведь здесь речь о ценностях на сумму в триста тысяч фунтов, — возразил Аллердайк. — Об этом также не следует забывать.
— Разумеется, — согласился Рамзай. — Но ведь вы лично, насколько я могу судить по газетам, заинтересованы в том, чтобы найти убийцу своего кузена?
— Конечно, — подтвердил Аллердайк. — Вы кого-либо подозреваете?
Рамзай снова улыбнулся и проводил своего посетителя до двери.
— Я того мнения, что вся эта загадка будет разгадана самым неожиданным образом, — спокойно сказал он и в голосе его звучало уверенное спокойствие. — Именно в подобных случаях мы натыкаемся на неожиданные повороты, приводящие нас к тому, о чем мы и не подозреваем. До свидания, мистер Аллердайк, и благодарю вас за оказанное доверие.
Аллердайк ушел, совершенно смущенный всем тем, что ему пришлось услышать.
— Готов поставить сто против одного, что он абсолютно честный человек, — сказал он про себя. — А если он на самом деле негодяй, то надо признать, что он умеет изумительно притворяться. Но он что-то знает. Несомненно, ему что-то известно. И я не имею понятия о том, что именно может быть
ему известно!
Все казалось ему еще более загадочным, чем раньше. И в то же время он не подозревал, что через несколько минут все запутается еще больше.
В отеле ему встретилась миссис Марлоу. Она была хороша, свежа, обворожительна. При виде его она остановилась и достала что-то из своей сумочки.
— О, мистер Аллердайк, — сказала она, разворачивая бумагу. — У меня имеется кое-что для вас. Вот фотография, которую мне подарил ваш кузен. Вы были не правы — на ней нет никакого пятна — напротив, это на редкость удачный отпечаток, — и она протянула Аллердайку фотографию, которая по всем его предположениям и расчетам должна была находиться в часах Лиденберга.
Глава 23
СМЕРТНЫЙ ПРИГОВОР?
— Вы видите, это совсем ясный отпечаток, ~ повторила она, улыбаясь. — И пятна на нем нет. Очевидно вы имели в виду другой экземпляр.
— Очевидно, — рассеянно ответил Аллердайк. — Разумеется, я имел в виду другой экземпляр. В самом деле, на нем нет пятна.
Он был совершенно ошеломлен. Внимательно рассмотрев фотографию и не имея предлога оставить ее у себя, он вернул ее миссис Марлоу.
— Я застеклю ее, — сказала миссис Марлоу, пряча фотографию в сумочку. — Я засунула ее куда-то и долго не могла найти, пока сегодня случайно не наткнулась на нее. Но теперь я буду бережно обращаться с ней.
Она приветливо улыбнулась и вышла на залитую солнцем улицу, в то время как более чем когда-либо смущенный Аллердайк направился в ресторан отеля. У входа он встретил Фулльвея, по обыкновению куда-то спешившего.
— Это прекрасно, Аллердайк, — сказал американец, — и я очень рад, что встретил вас, потому что хотел потолковать с вами. Вы ничего не будете иметь против того, что, —- продолжал он, понизив голос, — Ван Коон и я сделаем попытку заработать награду? Вам и княгине ведь безразлично, найдем ли мы преступника или же доставим в целости похищенное?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики