ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лишь одно из них, а именно телеграмма — могло иметь особое значение. К изумлению Маршалла, в ней упоминалась княгиня.
Отосланная из Лондона и помеченная 21 апреля, 11 часов дня, телеграмма гласила:
«Мистеру Джемсу Аллердайку. Варшава. Вашу телеграмму получил. Если княгиня Вам лично доверит для перевозки драгоценности, то я все улажу немедленно. Имею до середины мая хорошего покупателя.
Франклин Фулльвей » Отель Вальдорф, Лондон».
Такова была вторая неожиданность. Джемс никогда не упоминал в беседе с ним имени Фулльвей. И тем не менее, Фулльвей телеграфировал ему в тоне, указывавшем на то, что между ними существовали давние деловые связи. Упоминавшаяся в телеграмме княгиня, несомненно, была тем же лицом, что было отмечено в записной книжке.
Затем в телеграмме упоминалось о драгоценностях, очевидно, представляющих большую ценность, которые Джемс должен был доставить в Англию и продать в Лондоне.
Если Джемс захватил их с собой, то какая судьба их постигла? Насколько Маршаллу удалось выяснить, у Джемса больше не было пакетов.
В это мгновение раздался стук в дверь, и в комнату вошли оба врача.
— Нам сообщил управляющий, что вы находитесь здесь, мистер Аллердайк, — сказал доктор Орвин. — Мы вторично осмотрели покойного и пришли к выводу, что смерть наступила от болезни сердца. Если вы согласны, то я немедленно же снесусь с властями и распоряжусь, чтобы увезли труп и произвели вскрытие. Так как дела задержат доктора Лиденберга в городе еще на несколько дней, то он поможет мне, а для вашего успокоения приглашу еще местного полицейского врача. Если вы готовы довериться нам...
— Я доверяю вам целиком, — сказал Аллердайк. — Я вам очень обязан. Вам понятно, чему я придаю особое значение? Я хочу определенно выяснить причину смерти моего кузена. Прежде чем вы распорядитесь, чтобы увезли труп, я хочу попрощаться с покойным.
Врачи удалились, а Аллердайк, предварительно тщательно заперев дверь, отправился в комнату покойного. Те, кто знал Маршалла Аллердайка, считали его решительным и не склонным к чувствительности человеком. Но сейчас, согнувшись над изголовьем покойного и положив руку на его лоб, он казался потрясенным и глаза его наполнились слезами.
— Если тебе причинили зло, — пробормотал он, — если за всем этим кроется преступление, то я сумею отомстить за тебя. Клянусь тебе, мой мальчик, я отомщу.
И, сделав усилие, он отвернулся от покойного, овладев собой. И по какой-то странности в то же мгновение заметил на полу что-то блестящее. Блески исходили от маленького предмета, валявшегося на краю коврика перед камином. Он нагнулся и поднял его — то была золотая пряжка с дамской туфли. Пряжка была украшена настоящими, хоть и маленькими, бриллиантами.
Глава 4
ПОЯВЛЯЕТСЯ МИСТЕР ФРАНК ФУЛЛЬВЕЙ
Аллердайк захватил находку с собой и тщательно изучил ее. Пряжка была из золота, а мелкие бриллианты действительно были настоящими. Два заключения мог он вывести из своей находки: во-первых, что обладательница этой безделушки была женщиной, любящей ценные и красивые вещи; и во-вторых, что она была женщиной несколько неряшливой и не замечающей, что происходит с ее собственной обувью.
Затем, когда он приобщил пряжку ко всем прочим вещам в портфель, он задумался над тем, каким образом пряжка попала в комнату Аллердайка, как давно находилась она там? Когда обладательница ее попала в комнату Джемса? И была ли она там до того, как Джемс очутился в гостинице?
Он тут же заметил, что на все эти вопросы можно дать самые разнообразные ответы. Пряжка могла быть потеряна прежней обитательницей номера. Насколько это вероятно? Могло ли случиться, что самая неряшливая и невнимательная горничная не обратила бы при уборке своего внимания на эту сверкающую безделушку? Как мог не заметить ее Джемс? Самым правильным было бы выяснить, как долго пустовала комната до въезда в нее Джемса. Гораздо важнее выяснить, не находилась ли обладательница этой пряжки в комнате от девяти часов вечера до пяти часов утра. Затем вытекали дальнейшие вопросы: что она делала в этой комнате? Кто она была? Быть может, это удастся выяснить, обратившись к списку живших в отеле. Аллердайк залпом выпил чашку кофе и направился в контору отеля.
Когда он вошел в холл, ему повстречался управляющий отелем с телеграммой в руке.
— Для вашего кузена, сэр, — сказал он, вручая ему телеграмму. — Только что прибыла.
Аллердайк немедленно распечатал телеграмму и обратил внимание на имя, стоявшее под ней, Франклин Фулльвей.
«Сообщите о времени прибытия на станцию Кингс-Кросс. Я приеду за Вами. Нам следует немедленно разыскать нашего клиента».
В телеграмме, так же, как и в первой, был упомянут адрес Фулльвея — отель Вальдорф , и Маршалл Аллердайк решил немедленно же телеграфировать мистеру Фулльвею.
Составить телеграмму оказалось не легким делом, так как он не знал адресата и ему были неизвестны взаимоотношения последнего с Джемсом. После некоторого размышления он набросал текст телеграммы:
«Мистеру Франклину Фулльвею. Вальдорф-отель.
Ваша телеграмма, адресованная Джемсу Аллердайку, попала ко мне, его двоюродному брату. Джемс Аллердайк неожиданно скончался ночью при несколько загадочной обстановке. Производится расследование. У покойного нашел вашу телеграмму от 21 апреля. Буду очень благодарен, если Вы проясните то, что Вам известно.
Маршалл Аллердайк, Гулль».
Между тем наступило утро — на улицах зазвенели трамваи, а в отеле возобновилась жизнь. Кое-где готовились к отъезду и Маршалл поспешил ознакомиться со списком постояльцев. Он хотел узнать, кто в последние часы жизни кузена встречался с ним.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики