ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

деревья растопыривали голые вет
ви, еще блестящие от недавнего дождя. Меж ветвей просвечивало неяркое ут
реннее солнышко. Би Джей любила этот парк. Она могла подолгу бродить по те
мным аллеям, выходя то к укромному пруду, то к спрятавшейся под сенью плат
анов летней эстраде, пустующей в это время года; могла часами сидеть на ск
амейке, наблюдая, как падают листья, а в летние дни любила полежать на мягк
ой шелковистой траве. Но сегодня парк ничем не мог помочь ей Ч разве что с
легка успокоил расшатанные нервы.
…Аккуратно одетая девочка, игравшая с большой забавной собакой, посколь
знулась на опавших листьях, и Би Джей сделала рефлекторное движение, что
бы подбежать на помощь, но тут же остановилась.
Ч Материнский инстинкт, Ч словно оправдываясь, проговорила она, обращ
аясь к Молдеру и Скалли. Ч Я очень остро его чувствую в последние дни.
Она снова опустилась на скамейку перед узким, мокрым от дождя деревянным
столом. Дул не сильный, но промозглый ветер, заставляющий поднимать воро
тники плащей, и сегодня все прохожие были похожи на шпионов из старой ком
едии.
Ч Когда-то я этого терпеть не могла, Ч продолжила Морроу. Ч Мне не нрав
илось, что мама постоянно во всем предлагала мне свою помощь, как будто я н
е могу ни с чем справиться сама. Я клялась, что никогда не буду вести себя п
одобным образом.
Ч Рано или поздно мы все через это проходим, Ч глубокомысленно заметил
Молдер.
Ч …Отец мой был полицейским, хорошим полицейским, одним из тех, кто делае
т эту профессию чем-то большим, чем просто забота о личной безопасности г
раждан и профилактика правонарушений. Таких всегда мало. Он и погиб на по
сту Ч получил заряд картечи от парня, который взял в заложницы собствен
ную жену. Сколько себя помню, я никогда не представляла для себя иной рабо
ты, чем работа в полиции. Отец сказал бы, как мне кажется, что мы занимаемся
ерундой, что нельзя найти преступника, основываясь на снах и видениях.
Ч Я считаю, что сны дают нам ответы на те вопросы, которые мы не осмеливае
мся задать себе, когда бодрствуем, Ч заметил Молдер. Ч Вы сказали, что ув
иденный во сне дом был вам знаком?
Ч Там была та самая женщина. Я знала, что ей очень больно, и я смотрела в зе
ркало и видела отражение мужчины, но ничем не могла ей помочь…
Ч Как он выглядит?
Ч У него… Ч Би Джей в затруднении пошевелила пальцами в воздухе Ч …что
-то вроде сыпи на лице. И глаза очень упрямые.
Вдалеке на шоссе прошелестела шинами одинокая машина.
Ч Можете вы еще что-нибудь вспомнить? Поймите, с первым же трупом ваши ви
дения перестали быть вашей личной проблемой.
Ч За спиной у того мужчины, на стене… Там висит очень странная картинка.
Здание, немного похожее на видоизмененный памятник Вашингтону. И такая б
ольшая круглая штука рядом…
Ч Вы не могли бы нарисовать?
Ч Да, конечно…
Морроу взяла ручку и блокнот и через минуту протянула обратно:
Ч Что-то вроде этого.
Равнобедренный треугольник рядом с неровным овалом напоминал рисунок
первоклассника на уроке математики.
Ч И что же это? Ч с любопытством спросила Скалли, заглядывая через плеч
о напарника, и так и этак крутившего блокнот в руках.
Ч Треугольник со сферой… Ч задумчиво протянул Призрак. Ч Би Джей, вы н
икогда не бывали в Нью-Йорке?
Детектив отрицательно качнула головой.
Ч Там на Таймс-Сквер, в антикварном полно открыток с таким изображением
. Это, если мне не изменяет память, символ Всемирной выставки тридцать дев
ятого года.
Ч Так вы не знаете, кто был тот мужчина во сне? Ч спросила Скалли.
Ч Я? Ч Би Джей пожала плечами. Ч Нет. Понятия не имею…
Молдер тем временем буквально впился взглядом в лежащий перед ним схема
тичный рисунок Ч первую реальную зацепку, дающую шанс выйти на убийцу, в
ернувшегося к своему кровавому ремеслу пятьдесят лет спустя…
Следующий день в полицейском управлении прошел без особых происшестви
й. В отделение доставили нескольких пьяных, разняли семейную драку Ч од
ну из тех, в которой непонятно, кто кого избивает, жена мужа или муж жену; по
лучили из министерства («мини-стервства», по выражению Тильмана) пару ци
ркуляров «Разыскивается». Рутина. В этот день Морроу решила задержаться
в конторе после работы. Не исключено, что убийца, сумевший пятьдесят лет н
азад виртуозно убрать со своего пути двух федеральных агентов, напавших
на его след в Обри, засветился на каком-нибудь более мелком преступлении
Ч вроде давешнего избиения. Вероятность обнаружить его, конечно, мала, н
о почему бы не предпринять такую попытку?
За окном уже стемнело, и общий зал давно опустел, а Би Джей все сидела за св
оим столом с лампой, отбрасывающей уютный круг света на бумаги, и перевор
ачивала толстые картонные листы альбомов с наклеенными на них фотограф
иями осужденных преступников Ч в фас и в профиль. Еще несколько пухлых г
россбухов, отложенных на потом, громоздились на краю стола.
В коридоре, за фанерной перегородкой, кто-то из ночной смены громко проща
лся с шефом полиции:
Ч Уходишь? Что так поздно? Ну, спокойной ночи, Брайан…
За спиной у Би Джей заскрипела дверь, Ч это Тильман заглянул в общий зал.

Ч Ты что-то припозднилась, Ч он с кряхтением опустился на стул. Почему-т
о именно сейчас Морроу особенно отчетливо ощутила, что Брайан Ч не слиш
ком молодой, усталый, уже не столь легкий на подъем человек. Ч Что ты ищеш
ь?
Ч Да вот, хотела кое-что проверить. Брайан с сомнением посмотрел на альб
омы:
Ч Я не понимаю. Это том за 1942 год…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики