ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Послушай, мне надо с тобой поговорить. Я м
ог бы сходить с тобой на прием…
Ч Знаешь, я что-то не уверена, что мне действительно этого хочется, Ч хол
одно заметила Морроу, не отрываясь от работы.
Ч Но мы же договорились, что так будет лучше для нас обоих! Ч Тильман нач
ал закипать.
Раньше Би Джей в подобной ситуации попыталась бы свести все к шутке и пос
пешила бы загладить свою вину, но сейчас она продолжала спокойно, как ни в
чем не бывало, листать страницы альбома.
Ч Я передумала, Ч после томительно-долгой паузы произнесла она наконе
ц, поднимая глаза на своего возлюбленного. Или бывшего возлюбленного? Эт
а беременность проложила между ними пропасть пошире Долины Смерти.
Ч Как это передумала?!! Ч взорвался Тильман, с размаху грохнув кулаком п
о столу. Ч Нельзя же взять так просто Ч и все перерешить! Это ведь не толь
ко твое решение Ч оно наше общее! Как и ребенок! Нам вместе решать, что с ни
м делать!
Морроу непонимающе посмотрела на взбешенного шефа полиции, непосредст
венного начальника и еще недавно Ч да что там «недавно», все еще! Ч люби
мого человека. Потом перевела взгляд на фотографию, на которой случайно
распахнулся лежащий перед ней альбом. Молодой человек с некогда симпати
чным, но изъеденным оспой лицом, с поджатыми губами и решительным взгляд
ом глядел на нее со снимка…
Ч О господи, Брайан, это он! Ч мигом обо всем позабыв, хрипло выговорила М
орроу. И добавила, резко отодвигая стул и поднимаясь из-за стола:
Ч Мне нужно идти.
Молдер уверенно вел потрепанную «Вольво» на максимальной скорости, и де
ревья, растущие вдоль федерального шоссе номер 337, Миссури-Небраска, прон
осились мимо, размазываясь в серую полосу. Скалли придирчиво рассматрив
ала лежащий у нее на коленях увеличенный фотопортрет опознанного Би Дже
й человека.
Ч Это тот, кого она видела во сне. По крайней мере, она в этом уверена. Нект
о Гарри Коукли. Он живет в Геймсвилле, у границы Небраски, после того как е
го выпустили из тюрьмы Мак-Алистер пятого декабря девяносто третьего го
да. В сорок пятом его обвинили в изнасиловании и попытке убийства женщин
ы. Коукли успел вырезать слово «сестра» на груди жертвы, Линды Тибидо, а по
том женщина все-таки вырвалась и позвала на помощь соседей, Ч Скалли взя
ла другую фотографию, с которой улыбалась молодая миловидная блондинка.
Ч Ему дали пожизненное, и выйти он смог только по амнистии в связи с возр
астом…
Ч И полиция так и не заметила сходства между убийствами в сорок втором и
тем, что он сделал в сорок пятом? Ч хмыкнул Призрак.
Ч Нет. К чему им? Убийство произошло в соседнем штате, на чужой территори
и. Кроме того, они могли попросту не знать всех обстоятельств. Вспомни, как
ое это было время. Война… Если уж ФБР, потеряв двух специальных агентов, не
сумело раскопать концов этого дела…
Ч Я, конечно, не хочу торопить события, но я бы сказал, что этот тип, Коукли,
наш первый и единственный подозреваемый. Если этот хитрый сукин сын суме
л в одиночку управиться с Чейни и Ле Беттером…
Ч Не забывай, Молдер, что человеку, о котором мы ведем речь, семьдесят сем
ь лет. Уважительная причина, чтобы снять с него подозрение в последних дв
ух убийствах, не находишь?
Ч Ну, некоторые старики в его возрасте еще играют в теннис… Может, к нему
пришла вторая молодость?
Ч Это все равно многого не объясняет. Например, как Би Джей связана с эти
м делом.
Разве что криптоамнезия… Ч предположила Дэйна.
Ч Сознательно забытая информация? Откуда бы?
Ч Би Джей говорила, что ее отец был полицейским в Обри. Она вполне могла с
лышать, как; тот обсуждает дело сорок второго года, может быть, даже видеть
фото Коукли.
Ч Это все равно не дает объяснения, почему она посреди ночи выехала во чи
сто поле, Ч выразительно пожал плечами Фокс, Ч и с первой попытки раско
пала могилу агента ФБР, которого безуспешно ищут вот рке полстолетия.
Ч Что, если информация о предыдущих преступлениях, похороненная у нее в
памяти, в сочетании с последними событиями вызвала у нее прозрение?
Ч То есть как это Ч наитие, что ли?
Ч Да, исключительное наитие…
Ч А ты еще называешь меня фантазером… У тебя вот тоже интуиция исключит
ельная Ч и часто с тобой случаются «проколы истины»?
Ч Нет, что ты, Ч Скалли улыбнулась слегка завуалированному комплимент
у. Ч Ничего подобного у меня никогда не бывало…
С федерального шоссе машина свернула на разбитый проселок, обсаженный м
огучими облетевшими вязами, за которыми тянулись черные осенние поля. На
конец машина поравнялась со старым, неряшливым домом, обнесенным покоси
вшимся, давно некрашеным забором. Картину заброшенности и запустения до
вершал остов какой-то домашней техники, догнивающий во дворе.
На стук в дверь долго никто не открывал, и озабоченный Молдер даже стал вс
матриваться в широкое окно, но так ничего и не сумел разглядеть: в доме был
о темно, как в старом, давно не проветривавшемся склепе. Между рамами скоп
ились пыль, паутина и трупики мух. Наконец дверь с протяжным скрипом отво
рилась, и в дверном проеме появился сгорбленный старик с лицом, изъеденн
ым оспой. От ноздрей старика к газовому баллону, закрепленному на тележк
е, ручку которой тот сжимал в руках, тянулся целый шлейф прозрачных пласт
иковых трубок.
Ч Гарри Коукли? Ч скорее для проформы поинтересовался Молдер. Ч Проше
дшие годы и тяжелые испытания (а как иначе назвать пожизненный срок, кото
рый преступник отбыл едва ли не «от звонка до звонка»?) не сумели оставить
на его чертах достаточный след, чтобы неузнаваемо изменить характерное
лицо, опознанное Би Джей Морроу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики