ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Вы не хотели бы немного изменить обстановку. Сделать поярче свет, напр
имер. У вас бы сразу поднялось настроение.
Ц Я знаю, перегорело несколько лампочек. Но я все никак не соберусь пригл
асить рабочих. Как-то неловко беспокоить своих служащих из-за такой ерун
ды.
Ц Моя подруга дизайнер по интерьерам. Хотите, она вам все сделает? Мне ка
жется, ваши мрачные мысли исчезнут, если вы поменяете обивку стен.
Ц Я и правда ничего не менял со дня смерти жены.
Ц То есть вы хотите сказать, что десять лет... да у вас просто все потемнело
от времени.
Ц У меня каждый день убираются. Видите Ц пыли нет. Мой сын мне говорит то
же самое. Вы мне его чем-то напоминаете. Но почему-то в ваших устах все звуч
ит не так обидно.
Ц Простите. Я, кажется, влезаю не в свое дело.
Ц Нет. Нет, я так рад, что кому-то до меня есть дело.
Ц Билл, вы кокетничаете. Я только приехала, как мне тут же сообщили, что дв
е достойные дамы мечтают о вас долгие годы. Вы коварный соблазнитель. А го
ворите про старость...
Ц Постойте, постойте, я сейчас сделаю чай. А вы мне расскажете про этих ми
фических дам. Может, даже дадите мне их адреса и телефоны?
Ц Уверена, что и адреса и телефоны у вас есть.
Мелисса Ламар! Вам знакомо это имя?
Сэр Уильям расхохотался.
Ц Линда, ну кто вам сказал такую глупость?!
Мы с Мелиссой столько лет дружим, мы стали как брат и сестра.
Ц А что это за история с роковой ревностью к прекрасной француженке?
Ц Вам и это известно? «О, женщины! Вам имя вероломство!» Ц сказал Принц Да
тский и был прав!
Скажите мне честно, кто вам рассказал о Мишель?
Сама Мелисса или...
Ц Другая ваша вздыхательница Ц Сюзан Таблин.
Ц Бедная Сюзан... Ее интерпретация событий не соответствует действител
ьности. Вы, надеюсь, поняли всю степень ее наивности в отношении полов.
Имейте это в виду, когда будете подробно объяснять ей эпизоды из фильма К
убрика. С ней может случиться удар от изумления Ц Билл! Какой же вы ехидны
й! Вы только притворяетесь таким благодушным патриархом, а на самом деле
внутри вас сидит бес!
Ц Может, когда-то и сидел. Но я его так далеко упрятал, что он скукожился и
превратился в маленький камешек в желчном пузыре.
Ц Так вот, есть прекрасный повод просветить наивную Сюзан, став ее мужем.

Ц Вы это серьезно? Линда, раз вы такого высокого мнения о моей мужской су
ти, то я и отвечу вам как мужчина: она не в моем вкусе! Посмотрите на портрет
моей покойной жены Ц какая женщина! Неужели после такой красавицы я выб
еру нашу маленькую Тыквочку. Она прекрасный помощник мне на работе, но ви
деть ее еще и дома...
Знаете, Линда, мне кажется, идеальный спутник жизни тот, кому не надо ничег
о объяснять. Не надо объяснять, почему фильм Кубрика гениален, почему я лю
блю крепкий чай, даже если он и вреден для здоровья. Почему мне хочется поч
итать вечером Плутарха, а не смотреть телевизор... Я не говорю, что моя спут
ница жизни должна тоже читать мои любимые книги. Нет, пускай делает, что хо
чет.
Но мне не хочется ей все объяснять! А милой Тыквочке я должен буду объясня
ть все с утра до вечера.
И мне некогда будет уже заниматься наукой, колледжем и всем остальным.
Ц Ну, тогда более идеальной подруги, чем Мелисса, вам не найти! Умница, кра
савица, остра на язык, любит свою работу. Вот уж кому ничего не придется об
ъяснять!
Ц Линда, есть вещи, которые нельзя ни объяснить, ни понять при всем желан
ии. Их нужно только принять. Думаю, вы все равно узнаете или догадаетесь, в
чем тут дело... Раз уж мы с вами сидим в столь поздний час у меня дома. Раз уж м
ежду нами возникли такие доверительные отношения... Я скажу вам правду. Я о
чень люблю Мелиссу как человека. Она прекрасный друг. Она никогда не подс
тавит и всегда поможет. Она замечательный ученый, блестящий педагог. Она
не может быть ничьей женой, потому что она не такая, как все. Она любит... жен
щин. И это ее большая проблема. Она просто это не афиширует, поэтому многие
об этом не догадываются.
Линда растерялась. Потом засмеялась.
Ц Ну и что такого?! Сейчас не прошлый век и даже не пятидесятые годы. Это ее
личное дело. Так, значит, эта история с француженкой к вам никакого отноше
ния не имеет?
Ц Имеет, потому что, я сделал все, чтобы эта девушка уехала отсюда.
Ц Почему? Вы такой суровый пуританин?
Ц Нет, эта Мишель оказалась отъявленной мерзавкой. Она познакомилась с
Мелиссой, стала ее любовницей, втерлась к ней в доверие. Мелисса устроила
ей визит в колледж, мы оплатили ей дорогу и все расходы. Преподаватель она
была ниже среднего. Но Мелисса попросила меня продлить ей контракт, офор
мить вид на жительство, плакала, умоляла, говорила, что это любовь всей ее
жизни.
Рисовала мне радужные картины своего долгожданного счастья под сенью н
ашего колледжа. Когда же Мишель почувствовала, что она может здесь надол
го остаться, она вдруг перестала замечать Мелиссу, а мне заявила, что у нее
есть жених во Франции и нельзя ли оформить и ему визу. Причем с таким неви
нным видом, будто я ничего не знаю про ее роман и про то, как она сюда попала
. Я тут же навел о ней справки. Оказывается, она никогда не работала в Сорбо
нне, а преподавала в захудалой средней школе. Она все налгала Мелиссе и мн
е.
Я провел соответствующую работу, и авантюристка тотчас уехала к себе дом
ой. Мелисса долго не хотела верить очевидному, даже какое-то время со мной
не разговаривала. Но потом все поняла и была мне благодарна.
Ц Бедная Мелисса! Мне так ее жаль!
Ц Мне тоже. Она столько денег потратила на эту стерву. Даже машину себе н
овую купила и собиралась ей ее подарить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики