ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Да нет, поедем. Даже интересно.
По дороге на рождественский прием Эдвард несколько раз останавливал ма
шину, предлагая вернуться.
Но Линда твердо отвечала:
Ц Поезжай, что стоишь? Это наш долг, понимаешь. Есть правила общения, кото
рые никто не отменял. Потом тебе самому будет легче, вот увидишь.
Ц Железная леди. Знаешь, я подумал, а может, тебе в политику податься? У теб
я все данные: любишь миротворить, пробиваешь дырку в голове, если тебе что
-то надо позарез, умеешь говорить «нет», ну в случае с Биллом, и умеешь ждат
ь своего часа Ц как меня дождалась... Давай, я тебя профинансирую!
Линда задумалась.
Ц А что, неплохая идея. Только не я пойду в политику, а ты. Ну а я буду в твоей
команде спичрайтером, референтом. Буду читать тебе все сплетни про тебя
в газетах. А ты со своей памятью на лица, имена и цифры станешь как Юлий Цез
арь.
Он каждого солдата в лицо помнил.
Ц И Наполеон тоже. И чем они кончили? Одного убили свои же сенаторы, а друг
ого сослали и отравили. Спасибо, не надо.
Ц Ну почему так трагично? А вот Черчилль, ты же сам говорил... Послушай, это
же прекрасное решение нашей жизни! Мы вместе работаем, но ты мой босс. Ты о
баятельный, остроумный, внушаешь доверие, у тебя потрясающая харизма! А я
для тебя просто находка Ц социолог, доктор наук, специалист по женскому
движению, знаток идеологии терроризма. У нас будет отличный тандем! А гла
вное, мы будем вместе делать общее дело. И разъезжать по разным городам, ка
к тебе нравится. Но при этом мы будем приносить людям пользу, а не бестолко
во прожигать жизнь!
Эдвард слушал Линду не перебивая.
Ц Погоди, Бланш, это ты серьезно? Тебе правда вся эта тягомотина интересн
а? Ну-ка давай поподробнее про мою потрясающую харизму... Давно мне так гру
бо и откровенно не льстили. Я и забыл, как это чертовски приятно слушать!
Они подъехали к дому сэра Уильяма в приподнятом настроении.
Дом был красиво украшен огнями. В вестибюле стояли живые цветы, соединен
ные с еловыми ветками. В гостиной красовалась елка, убранная в темно-сини
е и серебристые шары и ленты Ц традиционные цвета Фелтон-колледжа. Под е
лкой стояли коробки, завернутые в серебряную бумагу и перевязанные сини
ми лентами. Это были рождественские подарки для гостей.
Ц Как ты думаешь, а нам есть подарки? Ц хихикнул Линде в ухо Эдвард. Ц Ил
и мы плохо себя вели в этом году? И Санта-Клаус нам ничего не подарит.
Линда шутливо ткнула Эдварда в бок и приложила палец к губам. Рядом с ними
стоял сэр Уильям в элегантном черном костюме с красно-зеленым рождестве
нским галстуком Ц бабочкой.
Ц Веселого Рождества! Ц произнес он дежурную фразу.
Линда слегка толкнула Эдварда в спину.
Ц Папа! Мы с Линдой поздравляем тебя с Рождеством! Это тебе от нас подаро
к. И... я хотел бы тебе сказать... мы тебя очень любим. И мы обручились. Короче, о
тец, извини, если что не так. И веселого Рождества! Ну я не знаю, что еще гово
рить надо, чтобы ты меня обнял и перестал дуться!
Сэр Уильям вдруг крепко обнял Эдварда и, кажется, прослезился. Потом прив
лек к себе Линду и тоже поцеловал.
Ц А где же малыш? Ц спросил он.
Ц Дома с няней. Я не рискнула брать его на такой важный прием.
Ц Ну, идемте к гостям. Я представлю вас сенатору Мартину и его супруге.
В банкетном зале уже все собрались. Ректор произнес полагающийся по случ
аю тост. Все осушили бокалы и принялись накладывать себе еду. Через полча
ла все гости уже слонялись с тарелками и рюмками по залу и общались друг с
другом, время от времени возвращаясь к столам с блюдами и к бару с напитка
ми. Линду уже исцеловали все ее коллеги женского пола. Мелисса была с ней о
собенно нежна и, целуя, шепнула:
Ц Поздравляю! Он, конечно, шалопай, но в целом добрый мальчик. Он ведь рос у
меня на глазах.
Вдруг сэр Уильям возвысил свой голос и призвал к тишине.
Ц Дамы и господа! Дорогие коллеги! Я хотел бы предложить тост за прекрасн
ое событие, произошедшее в эти рождественские дни! Мой сын Эдвард Фредер
ик Верстрейт состоял в гражданском браке с очаровательной леди Линдой Б
ланш Хоппер, нашим уважаемым профессором и автором нашумевшего бестсел
лера. Сегодня они решили снять завесу тайны с их отношений и объявить о св
оей помолвке, что давно пора, принимая во внимание родившегося у них сына.

Все присутствующие громко зааплодировали и бросились поздравлять Линд
у и Эдварда.
Эдвард восхищенно показал отцу большой палец.
Ц Я просто потрясен, как папа ловко подтасовал наши сомнительные карты,
Ц шепнул он Линде, Ц и как он красиво все это преподнес.
Эдвард и Линда подошли к сенатору Джону Мартину и его жене Хелен, немолод
ой приятной паре, вышколенной общественной жизнью до высшей степени рас
полагающей естественности.
Ц Я раз тебя видеть, Эдвард! Ц с жаркой искренностью произнес сенатор, п
ожимая ему руку. Ц Ты все продолжаешь заниматься бизнесом или думаешь н
ачать что-то другое?
Ц Да, сенатор. Подумываю о политической карьере. Вот приехал посоветова
ться с отцом на эту тему.
Сэр Уильям даже бровью не повел, словно все планы сына ему были давно изве
стны.
Ц У тебя есть уже какая-то программа? Ц поинтересовался сенатор, стрел
ьнув в Эдварда оценивающим взглядом.
Ц Конечно, сенатор, но жена запретила мне о ней рассказывать до Рождеств
а. А так как она будет писать за меня речи, я боюсь ее ослушаться. И Эдвард ул
ыбнулся широкой обворожительной улыбкой.
Сенатор с женой засмеялись и тут же заговорили о каких-то милых пустяках.

Спустя несколько минут сэр Уильям отвел Эдварда в сторону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики