ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мистрет
та посмотрел через плечо на окна, выходящие на темную улицу. Дрянной райо
н. Голос повышать нельзя, мало ли кто может оказаться поблизости.
Ц Сил, почему не хочешь сказать, что там? В подвале небось полно таракано
в, я их терпеть не могу.
Ц Тараканов нет. Уверяю.
Она продолжала улыбаться, словно Пресвятая Дева только что спустилась к
ней и отмочила шутку.
Джерри, опершись локтями о колени, ждал, когда дон решит, как поступить.
Мистретта пожал плечами:
Ц Ладно, спустимся, посмотрим, что там у тебя.
Встав с дивана, он сморщился от боли в коленях. Артрит. Старость не радость
. Джерри последовал за ним к подвальной двери. Мистретта решил, что, должно
быть, девчонки, живущие здесь, что-то смастерили. Когда он приезжал сюда п
рошлый раз, одна из этих беременных дурочек подарила ему сделанную собст
венными руками кормушку для птиц. Сил пыталась разжиться деньгами, заста
вляя своих соплячек делать кормушки. А сколько кормушек продашь в этом р
айоне? Люди не хотят здесь жить, а птицы и подавно. Сил неплохая девушка, но
именно она в семье Иммордино действительно сумасшедшая.
Джерри открыл дверь и стал спускаться. Мистретта ждал, что за ним последу
ет Сил, но та снова отправилась на кухню.
Ц Сил, ты куда? Как я понял, ты приготовила для нас сюрприз.
Она оглянулась.
Ц Вы найдете его внизу. Ц Пожала плечами, брови поднялись над оправой б
ольших очков. Продолжая улыбаться, закусила нижнюю губу. Ц Нужно выключ
ить чайник. Я снова готовлю себе чай.
И, трепеща черным одеянием, скрылась в дверном проеме.
Мистретта, вздохнув, поглядел на Джерри и постукал себя по виску.
Ц Джер, у нее и наверху свет не всегда горит. Спускайся. Посмотрим, что она
заставила мастерить девок на сей раз.
Джерри кивнул и щелкнул выключателем на стене. У спуска в подвал вспыхну
ла тусклая лампочка без абажура. Должно быть, двадцать пять ватт. У Мистре
тты вновь стало муторно на душе. Сил старается экономить на чем только во
зможно.
Спускаясь по узкой лестнице, Джерри слегка опирался ладонью о стену. Вни
зу горел свет, до Мистретты доносились звуки телевизора. Похоже, шла игор
ная передача по седьмому каналу, та, где блондинка открывает буквы Ц как
там она называется?
«Колесо фортуны».
Мистретта зашагал вниз, грузно опираясь о перила. И скрипел при этом зуба
ми. От ходьбы по лестницам у него сильно болели колени.
Ц Джер, так что же у нее там? Скажи, чтобы мне не спускаться до конца.
Джерри уже почти достиг подножия лестницы.
Ц Я ничего не вижу, мистер Мис...
Пфиттт, пфиттт!
Сойдя с последней ступеньки, Джерри развернулся и стал падать, как срубл
енное дерево. Одна рука его осталась за бортом пиджака, где он носил писто
лет, другая Ц на лацкане. Он грохнулся боком, сильно, будто говяжья туша н
а стол.
Ц Джер!
Грудь Мистретты часто вздымалась. Он нагнулся и увидел, что телохранител
ь распростерся на черно-белых квадратах линолеума. Его голубые блестящи
е глаза остекленели. Он был совершенно неподвижен, лишь по рубашке распо
лзалось кровавое пятно.
Ц Как поживаете, мистер Мистретта?
Старый дон вздрогнул:
Ц Кто там?
Он пристально вгляделся в тускло освещенное помещение. Но оттуда слышал
ся только голос. Стиснул челюсти, потому что боль в коленях стала невынос
имой.
Ц Вы уже забыли меня? А ведь не прошло и двух лет. Почему не спускаетесь? По
толкуем кое о чем, возобновим знакомство.
Мистретта разглядел длинный ствол, торчащий из полумрака у нижней ступе
ньки. Пистолет с глушителем. Проклятая штука смотрела ему прямо в глаз. Ст
арик поморщился. Колени схватило так, что он не мог даже выпрямиться. Не мо
г побежать наверх ради спасения жизни, будь на это хоть какая-нибудь наде
жда.
Ц Спускайся, Мистретта. Вспомним прежние времени. Давай-давай.
Мистретта с усилием шагнул на следующую ступеньку. Теперь он разглядел л
ицо за этим чертовым пистолетом. И не поверил своим глазам. Внизу стоял Со
л Иммордино, брат Сил.
Ц Что ты делаешь здесь, черт возьми? Тебе положено находиться в психушке!

Здоровенный детина лишь пожал плечами и улыбнулся совсем как его сестра
. Мистретта обернулся и глянул наверх.
Ц Заманила в ловушку, черт возьми. А еще монахиня. Праведница.
Сол покачал крупной головой, его мясистые щеки затряслись.
Ц Сил не заманивала. Я сказал ей, что хочу удивить тебя. А она верит всему,
что я говорю. Она до сих пор считает, что мы независимые бизнесмены. Я веле
л ей пригласить тебя сюда, так как знал, что ты будешь рад повидаться, Мист
ретта. Разве не так?
От гнева Мистретта не мог выдавить ни слова. Сол, видимо, прятался под лест
ницей, дожидаясь, когда он и Джерри спустятся. Похоже, этот скот со дня их п
оследней встречи растолстел еще больше. Весит, должно быть, не меньше дву
хсот семидесяти фунтов. При росте шесть футов пять дюймов. Здоровенный м
ешок дерьма.
Старый дон злобно глянул в дуло пистолета:
Ц Сол, как ты, черт возьми, выбрался из психушки? Вступил в сделку с властя
ми? И будешь стучать на меня, так?
Иммордино оттопырил нижнюю губу и потряс головой:
Ц Спускайся. Поговорим.
Ц Пошел знаешь куда?
Мистретта услышал наверху шаги.
Ц Как там у вас, все в порядке?
Голос принадлежал Сил.
Ц Н...
Глушитель воткнулся ему в рот, ударясь о передние зубы, и прижался к зеву.
Привкус смазки металла был еще противнее, чем кофе Сил, и Мистретта ощути
л рвотную спазму.
Ц Все отлично, Сил, Ц ответил ей брат. Ц Ложись спать.
Ц Ладно, Сол. Доброй ночи, мистер Мистретта. Доброй ночи, Джерри.

Сол широко усмехнулся:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики