ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Должно быть, заметил Каммингс и понял, что, если заговорит с ней,
она осложнит дело еще больше. Он прав.
Ц Что здесь делает Тоцци? Он в отпуске по состоянию здоровья.
Собираясь идти за ним, Каммингс открыла дверцу. Гиббонс потянулся и захл
опнул ее.
Ц Сидите на месте.
Под взглядами мафиози, оставшихся у катафалка, Тоцци поднимался по ступе
ням.
Ц Пусть идет, Ц сказал Гиббонс. Ц Он знает, что делает.
Ц Я не позволю ему. Расследованием руковожу я, а Тоцци вообще
не должен работать. Моя обязанность...
Ц Хотите угодить под суд?
Ц Прощу прощения?
Ц Если посреди заупокойной службы вы войдете в церковь и устроите Тоцц
и скандал, против Бюро возбудят серьезное дело. Что касается свадеб и пох
орон, макаронники весьма щепетильны. Стоит вам помешать ходу службы, к ко
нцу рабочего дня нас побеспокоят их адвокаты. И как руководитель расслед
ования в ответе будете вы, Каммингс.
Ц Не пытайтесь меня запугать.
Ц Ладно. Идите. Ц Гиббонс распахнул дверцу. Ц Делайте что угодно. С како
й стати слушать меня? Что я могу знать? Я всего двадцать пять лет занимаюсь
этой работой.
Каммингс прикрыла дверцу и свирепо посмотрела на него. Ноздри ее неистов
о раздувались. Гиббонс ждал ответного залпа, но тут внимание его привлек
ло еще одно такси, подъехавшее к церкви. Из него выскочила женщина в красн
о-коричневом пальто, прошмыгнула через группу стоящих у гроба и побежал
а по ступеням паперти. Прищурясь, Гиббонс разглядывал на ее спине подпры
гивающие золотистые кудри. Стэси.
Каммингс ткнула пальцем в окно:
Ц Это не...
Ц Да, она самая. Пойдемте. Мне это не нравится.
Гиббонс толкнул плечом дверцу и вышел под моросящий дождь. Обернувшись,
увидел, что Каммингс раскрывает свой пурпурный зонтик.
Ц Оставьте эту штуку здесь, Ц скомандовал он.
Ц Почему? Идет дождь.
Ц Она красная. Оставьте.
Каммингс вновь раздула ноздри, но зонтик закрыла, бросила его на заднее с
иденье и хлопнула дверцей.
Гиббонс оскалил зубы:
Ц Не нужно так хлопать.
У радиатора машины он взял свою спутницу под локоть и рысцой перебежал с
ней через дорогу, подняв руку, чтобы идущие автомобили замедляли ход.
Ц Я могу идти сама, Ц заартачилась Каммингс, когда они остановились на
осевой линии и колеса влажно зашуршали мимо них в оба направления.
Гиббонс не выпустил ее локтя:
Ц Слушайте меня внимательно. Если кто-нибудь станет не пускать нас внут
рь, предоставьте разбираться с этим мне. Идите одна. Отыщите Стэси и вывед
ите оттуда к чертовой матери. Только не позволяйте ей устраивать скандал
. Нам только не хватало, чтобы она закатила его Тоцци посреди отпевания. Че
рт, представляю, какой разнос устроит нам Иверс.
Ц А если она не послушается?
Ц Заставьте. Ц Поток машин прервался, и они побежали дальше. Ц Только б
удьте сдержанны.
Ц Постараюсь.
Они быстро зашагали по тротуару. Гиббонс не сводил взгляда с церкви.
Ц Пистолет у вас при себе?
Ц Конечно.
Ц Не вынимайте его. Кто бы вас ни задел, хвататься за оружие в церкви недо
пустимо.
Ц Гиббонс, я не настолько глупа.
Он искоса взглянул на нее:
Ц Да. Вы мне уже говорили об этом и раньше.
Перед его глазами уже мелькали газетные заголовки. Когда они подошли к п
аперти, Гиббонс коснулся ее плеча, давая понять, чтобы дальше она шла одна
. Уголком глаза он заметил, что один из оставшейся группы спешит прегради
ть им путь. И замедлил шаг, чтобы оказаться между этими людьми и Каммингс.

Ц Эй, куда прете?
Гиббонс узнал этого типа. Джой д'Амико. Однажды он накрыл его в Джерси. Тот
торговал крадеными шубами. Устроил демонстрационный зал в глубине скла
да, примерно в миле от стадиона «Гиганты».
Д'Амико указал пальцем на поднимающуюся по ступеням Каммингс:
Ц Эй ты, я тебе говорю, чернома...
Гиббонс схватил его за горло и крепко тряхнул.
Ц Чего повышаешь голос, Джой? Неужели у тебя нет уважения к покойному?
Ответить Джой не мог. Большой палец Гиббонса давил ему на гортань.
Люди Джуси выдвигали из катафалка гроб. Дождевые капли скатывались по ме
таллической полированной крышке. Двое из них направились на помощь Джою.

Ц Не рыпайся, Ц сказал ему Гиббонс, толкнув к остальным.
Д'Амико неистово закашлялся.
Ц Фараон поганый, Ц просипел он.
Церковные двери были распахнуты. В промежутках между кашлем Джоя и шелес
том проезжающих машин Гиббонс слышал органную музыку.
Ц Кажется, там вас ждут, Ц обратился он к носильщикам. Ц Никогда не заст
авляйте дона дожидаться. Даже мертвого.
Гиббонс попятился к ступеням, потом повернулся и поднялся одним махом. Н
о вошел не в распахнутые двойные двери, а в одностворчатую дубовую дверь
справа.
В вестибюле было темно, прохладно. Старые католические церкви всегда нап
оминали ему средневековые камеры пыток с приклепанными металлическими
листами на дверях, с высокими сводчатыми потолками, с тусклым освещение
м. Какой-то человек в черном костюме смотрел из открытых дверей на улицу.
По тому, как он сложил руки, Гиббонс догадался, что это служащий похоронно
го бюро. Тут же стояла пустая тележка, приготовленная для гроба Мистретт
ы. Гиббонс осмотрелся, ища Каммингс. В вестибюле ее не было.
Восемь человек с гробом на плечах начали подниматься по ступеням. Гиббон
с подошел к дверям Ц впереди сиял огнями алтарь, Иисус высоко вознесся н
а большом деревянном кресте. Гиббонс проскользнул внутрь церкви и встал
за последней скамьей.
Церковь была переполнена. Гиббонс окинул взглядом собравшихся, но видны
были только затылки. Он пошел к боковому проходу, откуда удобнее было смо
треть, и на другой стороне заметил большую голову, возвышающуюся над тол
пой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики