ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он умеет моментально отгородиться от всех проблем.— Ничего подобного, — возразила Лорен. — Он тоже платит по счетам, совсем как ты. Просто у него шкура толще.— Возможно. Но пока такие животные, как Хаскелл и Старк, на свободе, я буду их ловить.— Но ведь они никогда не переведутся. Верно? Ник, нельзя жить одной работой. Тебе нужна нормальная среда вне службы.— Теперь ты разглагольствуешь прямо как Пит, а мне сейчас не до разговоров по душам.Он поднял мобильник, набрал номер и сообщил:— Мы свернем с шоссе на следующей развилке и что-нибудь съедим. Кстати, вы слишком близко за нами держитесь.Едва он отключился, Лорен обернулась и посмотрела в заднее стекло.— Синий автомобиль, верно?— Нет. Серая «хонда», за синей.— Давно они едут за нами?— С той минуты, как мы покинули аэропорт. В нашей машине встроен маячок с пятидесятимильным радиусом действия, и как только мы окажемся в Холи-Оукс, Джулз Уэссон, старший следственной бригады, возьмет нас под постоянное наблюдение.— Ничего это не даст. Городок маленький, и мы будем не столько ездить, сколько пешком ходить.— Тебе тоже прикрепят хорошенький маячок. Не знаю, только, куда его вделают, должно быть, в брошь или браслет.Лорен сразу стало легче от сознания того, что ФБР не выпустит ее из виду.— Уверена, что Уэссон хорошо знает свое дело, но лучше бы на его месте был Пит.— Здесь он вряд ли сумел чем-то помочь. Пит никогда не был так называемым полевым агентом. Тем, кто осуществляет операцию непосредственно на месте. Уэссон и мы с Ноэ будем снабжать его информацией, а уж Пит сам сообразит, что, где и когда. Кстати, в Суитуотере есть приличный ресторанчик? Это за следующим поворотом.— В самом центре города. Небольшая закусочная. Но еда — выше всех похвал.— Что бы тебе хотелось?— Большой сочный гамбургер с пикулями и жареную картошку. Гору жареной картошки.Ник не спросил, куда ехать. Суитуотер мог похвастаться только одной улицей, с оригинальным названием Мэйн-стрит Главная улица, в любом маленьком городке Америки есть улица с таким названием

, и закусочная расположилась точно в середине.Лорен скользнула в кабинку у витрины. Ник сел рядом. Довольно тесно для двоих!— Не хочешь устроиться напротив? — осведомилась она.— Ни за что! — объявил он, потянувшись за липким, запаянным в пластик меню, стоявшим между солонкой и перечницей. — Пора практиковаться во всей этой любовной чепухе. Будем держаться как два голубка.Он заказал два двойных гамбургера, двойные порции картошки и молоко. Лорен посетовала, что он ест, как крокодил, и это напомнило ему историю, случившуюся когда-то с ее братом у стойки кафетерия, еще в колледже. Лорен хохотала так, что на глазах выступили слезы.— В жизни не подумала бы, что Томми способен на такое! Он первым начал драку?!— Не всегда же Томми был священником, — напомнил Ник.За первой историей последовала вторая, потом еще одна. Посетители, раздраженные громким смехом, начали оборачиваться, но снисходительно улыбались при виде поглощенной друг другом парочки.К тому времени как они снова сели в машину, Лорен совсем успокоилась.— Может, стоит сбросить скорость? — предложила она. — Я не вижу серой машины.— И правильно. Мы не должны их видеть.— Они проводят нас до Холи-Оукс?— Совершенно верно.— А сколько там агентов?— Достаточно.— Но ведь это, наверное, ужасно дорого обходится!— Мы хотим прижать его, Лорен. Деньги тут не играют роли.— Но если это будет дольше, чем предполагается…— Значит, так тому и быть.Лорен сняла заколку, распустила волосы по плечам, откинула сиденье и только закрыла глаза, как Ник воскликнул:— Не понимаю!— Чего именно?— Ты… и живешь в каком-то захолустье.— Мне нравится.— Ни за что не поверю. В душе ты типичная обитательница большого города.— Вовсе нет. Я выросла в маленькой деревушке.— Ну да, принадлежавшей твоему деду. То есть в поместье. Можно, разумеется, считать его городком.— Но почти все детство и юность я провела в крохотном городишке, небольшой замкнутой общине. Совсем как Холи-Оукс. Тамошние жители — люди порядочные и добрые. Кругом такая красота… и спокойствие, по крайней мере я так считала.— Да, но почему в таком случае ты сняла, а не купила дом, в котором живешь?— Прежде всего хотела наладить свой бизнес, — объяснила она. — Кроме того, миссис Тэлбот пока не хочет продавать дом, где много лет жила ее семья. И хотя сама она сейчас в доме для престарелых, все же не желает терять связи с городом. Я подумываю приобрести коттедж на озере, но потребуется большой ремонт.— А почему тянешь с покупкой?— Стив Бреннер.— Тот парень из общества развития Холи-Оукс?— Он хозяин коттеджа.— А по-моему, он мечтает стать твоим хозяином.— Что?— Видишь ли, когда агенты Фарли и Файнберг забрались в твой дом, соседка позвонила в полицию, и шериф примчался как ошпаренный.— ЖЗ не способен никогда и никуда мчаться.— Шерифа зовут ЖЗ?— Жирный Зад, — улыбнулась она. — Это его кличка. Его в Холи-Оукс не слишком уважают.— Наверное.— Прости, я перебила. И что случилось, когда заявился шериф? Они предъявили удостоверения?— Нет, это было запрещено. И что самое странное, он даже не спросил. Зато долго расписывал о планах Бреннера. Похоже, Бреннер раззвонил по всему городу, что женится на тебе.— Ну и болван!— Я тоже так думаю. Но как только один из агентов поведал шерифу о нашем внезапно вспыхнувшем романе, он тут же убрался.— Наверняка спешил поскорее донести обо всем Стиву.— Вне всякого сомнения.— Бреннер из тех людей, которым никак не втолкуешь, что не все в мире идет так, как хочется им, и не всегда можно добиться желаемого.— Ничего, я помогу ему понять.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики