ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Пока собеседники короля разговаривали вполголоса, Иосиф Мирон рассказывал Карлу IX:
— Ваше величество, пора бы вам каким-нибудь строгим указом пресечь дерзость некоторых иностранцев.
— Что вы этим хотите сказать?
— У несчастного ювелира нашли кинжал итальянской работы, тот самый стилет, которым был убит ландскнехт.
— Вот как! А этот кинжал у вас?
— Да, ваше величество, вот он.
Староста вытащил из-под полы своей длинной одежды кинжал флорентийца.
Взглянув на него, король, вспомнивший, что видел его у Ренэ и даже любовался прекрасной чеканкой его рукоятки, вздрогнул, и ноздри его расширились.
— Дайте мне его и кончайте ваши показания, господин староста.
— Рядом с кинжалом,— продолжал Иосиф Мирон,— лежал ключ. Убийца забыл эти вещи на стуле. О, ваше величество, ключ замечательной работы, и таких не сделают во всем государстве. Только итальянцы.
— Подайте мне ключ,— резко перебил его Карл IX.
Он взял ключ, который ему подал староста.
— Господин Иосиф Мирон,— сказал он,— вам не к чему называть имена. Идите домой. Даю вам слово, что преступник будет наказан.
— Надеюсь, государь,— с твердостью ответил на это староста.
Он поклонился и вышел.
Король снова занял свое место за столом, не сказав никому ни слова. Помолчав несколько минут, он сказал:
— Господа, я буду вам очень признателен, если вы никому не передадите того, о чем говорилось здесь. Я хочу расследовать это дело, прежде чем оно получит огласку.
Затем он прибавил, обращаясь к Пибраку:
— Предупредите королеву-мать, что я буду у нее сегодня вечером.
Король произнес последние слова, стараясь не показывать своего гнева, который, однако, он не мог скрыть.
С этой минуты король потерял аппетит, был мрачен и задумчив. Собеседники имели смущенный вид. Только Генрих и Ноэ иногда обменивались взглядами.
Наконец король встал из-за стола.
— Идите и предупредите королеву-мать,— сказал он Пибраку.
Капитан гвардии вышел из комнаты, не сказав ни слова.
— Господа, прощайте,— сказал король, отпуская таким образом дворян, которым он оказал честь, пригласив их к столу.
— Черт возьми! — проворчал де Крильон,— если бы ландскнехт, испортивший расположение духа короля, не умер, то я собственноручно свернул бы ему шею.
Генрих и Ноэ вышли последними.
В ту минуту, когда Генрих переступал порог, он заметил Рауля, сделавшего ему таинственный знак. Принц подошел к пажу.
— Господин де Коарасс, у меня есть к вам поручение, — сказал Рауль.
— От кого? — спросил Генрих.
— От Нанси.
— Неужели, мой милый?
— Да, сударь.
— Что же надо Нанси?
— Она просила передать вам, что мигрень мигрени рознь.
— Хорошо!
-- И что, быть может, мигрень пройдет, если вы пойдете прогуляться по берегу.
— В котором часу?
— В десять часов,— сказал паж.
— И это все, друг Рауль?
— Все, сударь.
— Ну, так спасибо, до свидания!
— Господин де Коарасс,— добавил Рауль,— извините, я забыл... .
— Что?
— Я забыл напомнить вам, что вы обещали мне.
— Да, поговорить о вас с Нанси, так ведь? Вместо ответа Рауль покраснел.
— Успокойтесь,— сказал принц,— я о вас не забуду. Говоря это, Генрих посмотрел на песочные часы, стоявшие в прихожей.
Песочные часы показывали только девять часов. «Что же мне делать до десяти?» — думал принц.
Де Пибрак, исполнивший поручение короля, шепнул ему мимоходом:
— Подождите меня, ваше высочество.
Генрих и Ноэ остались в передней и слышали, как капитан гвардейцев сказал королю: — Ее величество королева-мать в настоящее время находится у принцессы Маргариты.
На что король ответил:
— В таком случае я пойду к Марго.
Де Пибрак, выйдя от короля, сказал молодым людям:
— Пойдемте со мной.
«Гм,— подумал принц,— бьюсь об заклад, Пибрак подозревает, что нам известно более, чем ему, о происшествии прошлой ночи, и он хочет расспросить нас».
Принц ошибся. Пибрак не угадал не только, кто был убийцей Самуила Лорио, но даже не подозревал, что принц и Ноэ могут быть косвенно замешаны в этом темном деле.
Капитан гвардейцев привел молодых людей в свою комнату и запер дверь на задвижку. Как только они вошли, он сказал принцу:
— Ваше высочество, король отправился сейчас к королеве Екатерине, которая находится у" принцессы Маргариты. Бьюсь об заклад, что вашему высочеству, так же как и мне, любопытно будет узнать, что там произойдет. По всей вероятности, дело касается кого-нибудь из гайдуков королевы-матери. Купеческий староста что-то очень долго говорил королю в амбразуре окна.
Генрих улыбнулся.
— Неужели вы не догадываетесь? — спросил он.
— Не догадываюсь о чем?
— Кто убийца Лорио.
— Ах, Боже мой! Где же у меня была голова? Как это имя Лорио не поразило меня до сих пор, хотя я слышу его уже целый час. Да ведь это тот самый мещанин, чью жену вы вырвали из когтей Ренэ?
— Да,— утвердительно кивнул головою принц.
— В таком случае...
— В таком случае Ренэ более посчастливилось во второй раз, нежели в первый.
— Он похитил жену?
— О, нет! — возразил принц,— но он убил мужа. Что касается жены, то она в безопасности.
Генрих рассказал изумленному капитану все, что произошло в течение двух последних дней.
— Ах, ваше высочество,— сказал наконец Пибрак,— знаете ли вы, что вы играете в ужасную игру?
— Неужели! Но я не боюсь Ренэ.
— Напротив, бойтесь его, ваше высочество. Ренэ, лишенный власти, будет еще более опасен. Партия началась, не отступайте, но будьте столь же осторожны, как и мужественны, иначе вы проиграете.
Де Пибрак отпер шкаф с охотничьими книгами и открыл потайной ход.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики