ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

усмехнулся Кардосо, отстегивая кобуру.
Они сели на пустые патронные ящики патронов. Из глубины пещеры просматривалась тропа, спускавшаяся к реке. На ней показались две фигурки.
— Похоже, что они соблюдают уговор, — сказал Кирилл, не заметив на рейнджерах оружия.
Майор покачал головой.
— Это станет ясно потом. Но что ты скажешь, когда они вынут пушки из карманов?
— Тогда я скажу, что они не соблюдают уговор.
Фуэнтес не стал обыскивать пришедших. Они вошли в пещеру, наклонившись. Оба были высокими, да еще на высоких каблуках, и шляпы их касались свода пещеры.
— Присаживайтесь, джентльмены. — Майор радушно обвел рукой пустые ящики, оставшиеся от последней сделки. — Вы хотели видеть Маноло? Его не будет. Он не ведет переговоров.
— Значит, ты — майор Кардосо? — спросил верзила-рейнджер. — А я Бен Гаттер. У нас мало времени. Только один вопрос для начала — профессор Адамс с вами?
— Нет.
— Тогда и говорить не о чем.
Гаттер развернулся и шагнул к выходу.
— Вас послали за Адамсом? — спросил Кирилл вдогонку.
Рейнджер посмотрел через плечо:
— Да. За Адамсом. И за головой Мясника.
— Кто послал? Хезелтайн?
— Ты его знаешь?
— Нет. Но я знаю, что человек по имени Джерри Хезелтайн поручил своим людям убить профессора, поджечь его ферму и забрать все карты.
— Что? — Гаттер вернулся и уселся на ящик. — Откуда ты это знаешь?
— Я был там неподалеку и все слышал.
— Я тоже много чего слышал. Чего мне только не рассказывали на допросах. Но у меня служба такая — я никому не верю, пока нет доказательств.
— Доказательства ты найдешь в Тирби. С Хезелтайном были трое. Их клички — Кирпич, Мутноглазый, Бингл. Кирпича нам пришлось убить. С остальными ты можешь побеседовать, когда вернешься.
— Плевать мне на них! Где сейчас Адамс? — нетерпеливо спросил Гаттер.
— В надежном месте, — сказал Кардосо. — Твои люди застрелили его в лесу, недалеко от Мескиталя. Там мы его и похоронили. Рядом с мальчиком, индейцем. Если пойдешь от брода вверх по тропе, увидишь кресты на могилах.
— Моих людей не было в Мескитале, — угрюмо произнес Гаттер.
Его спутник откашлялся, пытаясь вступить в разговор. Гаттер повернулся к нему:
— Что?
— Там могли быть люди с приисков.
— Плевать! — Гаттер стукнул кулаком по колену. — Ладно, джентльмены. Допустим, я вам верю. Убит так убит. Теперь насчет Мясника. Если вы сдадите его мне, обещаю, что вам ничего не будет. Обещаю, что останетесь живы. И если на вас нет крови, то можете рассчитывать даже на призовые. Я вижу, мы можем договориться. Мне достаточно пять минут поболтать с человеком, чтобы узнать о нем все. Ты, Кардосо, калифорниец, а я — аризонец. Оба мы южане. Твой приятель — с Севера. Хоть я и не люблю северян, но все-таки он тоже белый. Белые всегда могут договориться, когда речь идет о мексиканцах, верно?
— А с чего ты взял, что Маноло — мексиканец? — с улыбкой спросил Кардосо. — Ты его видел?
Гаттер молча глядел то на майора, то на Кирилла. Наконец он скрипнул зубами:
— Так и знал! Я так и знал! Нет никакого Мясника, верно?
— Ты только никому об этом не говори, — попросил Кирилл. — Все равно тебе не поверят ни твои хозяева, ни те, кто верит в Маноло-Мясника.
— Тогда мне тут нечего делать. Но мое предложение остается в силе. Вы можете уйти со мной. По крайней мере останетесь живыми. Скоро здесь начнется заваруха. И те, кто уцелеют, будут завидовать мертвым. Уходите отсюда, джентльмены. Пока не поздно.
— Надо подумать, — протянул Кардосо.
— У вас, джентльмены, осталось два дня на размышления. — Гаттер встал и отпихнул ногой ящик. — Я попрошу, чтобы вас двоих пропустили через посты. Назовете мое имя, и вас не тронут. Но не засиживайтесь тут.
Он поправил шляпу и, пригнувшись, вышел из пещеры.
Глядя, как рейнджеры спускаются по тропинке, Кирилл сказал:
— Обидно, что мы больше не встретимся.
— Что-то личное? — спросил Кардосо.
— Наверно. Хотелось посчитаться. Обидно, черт возьми.
— А я вот, наоборот, весьма доволен. Во-первых, без рейнджеров противник становится намного слабее. Во-вторых, Гаттер сообщил нам дату штурма. Поспешим, Крис. У нас осталось сорок восемь часов.

35
У текилы вкус крови

Ночью накануне штурма майор привел на южную заставу своих стрелков. Их было двенадцать, по числу бойниц в частоколе. Он разбил их на две команды, «Остров» и «Море», и расставил через одного. Перед этим они весь день упражнялись в залповом огне — естественно, без патронов. Майор охрип, командуя: «Остров, огонь, огонь, огонь! Море! Огонь!..»
Пока «моряки» щелкали затворами, «островитяне» добросовестно загоняли в магазин пустую пачку.
»…огонь! Остров!»
Винтовки снова вскидывались к плечу.
«Огонь, огонь, огонь…»
Только добившись слаженности действий, майор разрешил стрелкам разойтись и попрощаться с родными, которые готовились к переходу. Никто не знал, когда им удастся свидеться снова. Но настроение у всех было приподнятым.
Панчо Лопес, покидая заставу, показал майору, где спрятаны бочки с порохом, и предложил оставить возле них зажженный фитиль.
— Я сам собирался их подорвать, когда вокруг соберется побольше солдатни, — посмеиваясь, говорил Лопес. — Даже жалко оставлять кому-то другому.
— По-моему, ты ничего не потерял, — сказал Кардосо, пожимая ему руку на прощание.
Задача, которая теперь стояла перед ними, не слишком сильно отличалась от того, чтобы взорвать себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики