ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

За решеткой ближайших дверей Этриан увидел горящие багро
вым светом глаза.
Мальчик решил, что сопротивляться бесполезно.
Ч По-по-торопись, Ч заикаясь, бормотал старик. Ч Они уб-уб-убьют тебя.
Этриан на заплетающихся ногах поднялся по ступеням, а затем совершил бес
конечный, как ему показалось, спуск по наружной лестнице. В раскаленном, н
еподвижном воздухе чувствовался запах соли. Мальчик начал покрываться
потом. Яркие лучи солнца слепили отвыкшие от света глаза. Он попытался ра
сспросить своего благодетеля, но в полученных им бессвязных ответах поч
ти не было смысла.
Оказывается, он оказался на острове К'Мар Кеви-тан Ч штаб-квартире всеми
рного заговора под названием Праккия. Его держали здесь в качестве оруди
я воздействия на отца. Но отец не сделал того, что от него ждали, и Этриан ст
ал бесполезен. Получен приказ его убить, но старик решил нарушить распор
яжение.
Для мальчика в этих словах не было никакого смысла.
Наконец они оказались на покрытой галькой узкой полоске берега. Старик п
оказал на противоположный берег, где далеко у горизонта, за ржавой полос
ой пустыни маячили какие-то возвышения цвета свинца. Сам пролив бы нешир
ок. Но мальчик не мог точно определить расстояние до другого берега. Одна
миля… две?
Ч П-п-плыви, Ч сказал старик. Ч Там б-б-езопасно. Навами.
Ч Не могу, Ч ответил Этриан с округлившимися от страха глазами. Сама мы
сль о том, что надо идти в воду, приводила его в ужас. Его лишь с большой натя
жкой можно было назвать умелым пловцом, а в море ему плавать вообще не дов
одилось. Ч Мне туда не доплыть.
Старик с превеликой осторожностью опустился на гальку и уселся, скрести
в ноги. На его лице появилось выражение крайней сосредоточенности. Старе
ц кряхтел от напряжения, пытаясь превратить свои медленно ворочающиеся
мысли в связные слова. И когда он заговорил, речь его оказалась на удивлен
ие точной.
Ч Ты должен преодолеть пролив. Это твой единственный шанс на спасение. Е
сли ты останешься здесь, то Режиссер бросит тебя деткам Магдена Нората. Т
е, кто здесь обитает Ч твои враги. Для моря и для Навами ты безразличен, и о
ни могут позволить тебе выжить. Ты должен отправиться в путь немедленно,
прежде чем Он догадается о том, что я наконец решился воспротивиться Его
злобе.
Этриан поверил, что это правда. Старикан говорил так настойчиво…
Он посмотрел на море, и ему опять стало страшно.
Волшебный напиток придал ему необыкновенную силу. Мальчик чувствовал, ч
то смог бы пробежать тысячу миль. Пробежать, но не плыть.
Старика начала бить дрожь, и Этриан решил, что тот отдает концы. Оказалось
, что это была всего лишь реакция изношенного организма на усилия, которы
е потребовались для того, чтобы быть понятым.
Неожиданно из недр острова с удесятеренной силой донесся яростный рев ч
удовищ.
Ч П-п-плыви! Ч приказал старик.
Этриан сделал несколько шагов, а затем бросился в прохладную воду. Через
мгновение он уже стоял по грудь в воде, судорожно кашляя, так как, ныряя, на
брал полный рот горько-соленой жидкости.
В цепи его заковали обнаженным, и сейчас, побыв на солнце всего несколько
минут, он всей кожей уже ощущал его горячие поцелуи. Этриан знал, что ужасн
о обгорит, прежде чем доберется до берега.
Он оттолкнулся от дна и поплыл.
Когда мальчику показалось, что он плывет уже целую вечность, он повернул
ся на спину, чтобы просто полежать в воде и немного передохнуть.
Оказалось, что он удалился от берега не более чем на три сотни ярдов. Он ви
дел, как старик карабкается по ступеням, по которым они шли вниз. Старец де
лал несколько шагов, останавливался, чтобы отдышаться, и затем одолевал
ещё пару ступеней. Удлиненный и совершенно без всякой растительности ск
алистый остров походил на рассыпающийся скелет древнего гигантского д
ракона, на хребте которого, в его верхней точке, торчала отвратительного
вида крепость. Этриан оглянулся и посмотрел на голый противоположный бе
рег, который, как казалось, не стал ближе.
Он понял, что пролив ему не одолеть.
Тем не менее он поплыл дальше. Упрямство было у него в крови.
За время своего пребывания на острове он узнал четыре новых имени. Режис
сер. Фадема. Магден Норат. Лорд Чин. О Режиссере он не знал ничего. Норат был
колдуном на службе Эхлебе. Фадема являлась Королевой Аргона и была, види
мо, зачарована Чином. Именно они утащили Этриана на остров. Лорд Чин, в сво
ю очередь, был одним из тервола очень высокого ранга или колдуном-аристо
кратом Империи Ужаса, против которой сражался отец мальчика. Чин был мер
тв, но Империя, его породившая, по-прежнему продолжала жить…
Несомненно, за всем этим стоял Шинсан, Империя Ужаса.
Если он останется жив…
Ему казалось, что прошло много, много часов. Солнце, естественно, двигалос
ь на запад, но его лучи пока ещё не били в глаза. Серые холмы на горизонте ст
али лишь не намного темнее… Он слишком обессилел, чтобы плыть дальше. Вро
жденное упрямство постепенно оставляло его.
Этриан уже был готов погрузиться в бездну. Он так устал, что его это больше
не пугало.
Что-то коснулось его ноги. Усталости как не бывало. Охваченный паникой Эт
риан начал отбрыкиваться, пытаясь плыть дальше.
В поле его зрения промелькнул спинной плавник, и вновь он почувствовал п
рикосновение.
Этриан беспорядочно заколотил руками по воде, хватая воздух широко откр
ытым ртом.
Одно из морских чудовищ выпрыгнуло из воды. Описав в воздухе изящную дуг
у, оно снова погрузилось в море.
Это не успокоило мальчика.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики