ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лучше бы фон Морунгену не интересоваться причудливыми зигзагами инженерной мысли русских. Потрясенно оглядев конструкцию, он заговорил, перекрывая шум бегущей воды:– Уму непостижимо, а ведь это не железобетон. Это камень, обычный камень, гранит или базальт. Недооцениваем мы их, явно недооцениваем.– И это не цементный раствор, господин майор, – вставил Генрих. – Вот вы потрогайте – он как резиновый, наверное водостойкий.– Я не химик, – колупнул Дитрих ногтем, – но скажу тебе с уверенностью, что в своем роде это шедевр. У тебя нет ножа? Надо взять образец для лаборатории.Услышав про лабораторию, Генрих как-то уж очень тоскливо вздохнул:– Если все в порядке, господин майор, можно я дам знак нашим, чтобы ехали?– Мин здесь нет, – пыхтя и отковыривая загадочную субстанцию, изрекла «гордость нации», – это точно. Так что пусть едут. Да предупреди, чтобы при въезде на мост Клаус не гнал лошадей. Черт его знает, шедевр шедевром, а на чем по нему ездили до нас – неизвестно. Всего можно ожидать, сам понимаешь – Россия. Давай зови ребят.Вопреки ожиданиям и логике военного времени, все обошлось без приключений. Уходила в неизвестность пыльная желтоватая дорога, и бодро катил по ней экспериментальный танк вермахта, продвигаясь на юг, как отбившаяся от стаи перелетная птица.– Ганс, представляешь, – взахлеб повествовал Генрих, – мост-то, оказывается, не сцементирован, а склеен чем-то вроде резиновой массы.– Теперь я понимаю, почему его никто не охранял. От него пули и снаряды отскакивают как от стенки горох.– Резиновые мосты в России не редкость, – не удержался Вальтер, медленно обалдевающий от местных реалий. – Здесь ими, наверное, никого не удивишь. Да и нам бы не мешало парочку для Берлина прихватить.– Вы напрасно шутите, – веско заметил Морунген. – Этот мост – загадка, и не только для строителей, но и для историков. Я немного изучал русскую архитектуру и скажу, не колеблясь, что это нечто экспериментальное, возможно единственное в своем роде. Хорошо, что Вальтер сфотографировал всех нас на фоне моста.– Господин майор, впереди виднеется какой-то указатель, – радостно сообщил Клаус.Дитрих приободрился:– Притормози. Посмотрим, что это такое.– Да здесь целый перекресток! – восхитился механик.– Слава Богу, сейчас поглядим, что у них тут написано.Все с надеждой и плохо скрытой гордостью обратили свои взоры к командиру. Вот он – человек, доблестно сражавшийся с зубодробительной русской грамматикой и способный вывести их из тупика. Но похоже, что их надежды оказались преждевременными.– Ну и иероглифы, ну и корябусы, ничего не разберу. Будто вобще не по-русски написано.Словно трудолюбивый дятел, высматривающий добычу в складках коры, Дитрих наклонял голоду то вправо, то влево, широко открывал и даже щурил глаза – однако тщетно. Ни одной знакомой буквы не удалось обнаружить ему на потемневшем от времени куске грубо отесанного дерева.– Хорошо, что у них пока не повальная грамотность населения, – есть какие-то пояснительные рисуночки. Ну и ну! Возникает впечатление, что они верят в свои сказки: направо пойдешь – сам пропадешь, налево – коня потеряешь, прямо… А прямо, по-моему, закусочная, или ресторан, или черт его знает. Одним словом, харчевня.При слове «закусочная» в танке воцарилась напряженная тишина. Уловив витавшую в воздухе мысль, Дитрих распорядился:– Если я правильно понимаю, нам прямо.– Так точно, господин Морунген! – грянул дружный и повеселевший хор.– Клаус, гони на полной вперед. Поглядим, что у них подают к ужину.Вечерело. Танк весело подлязгал к покосившемуся строению на обочине дороги и сбавил скорость до минимальной. Никакой реакции. Никакого шевеления. Это насторожило значительную часть экипажа.– Какие будут приказания, – после паузы спросил Клаус.– А никаких, – потер руки Морунген, – мы сюда приехали с мирным намерением немного перекусить.– И как довести этот факт до сознания местного населения? – хмыкнул Ганс.– А если стрелять начнут? – уточнил осторожный Вальтер.Майор предвкушал горячий ужин, и спустить его с этих небес на землю было делом сложным.– Попросим официанта накрыть столик прямо в танке. Тебе что заказывать, Вальтер?– А если из пушки врежут или зажигательными бутылками забросают? – не унимался неумолимый скептик.– Вальтер, те, кто из пушки палит и бутылки швыряет, уже давно поели и спать легли, теперь наша очередь прочитать меню.Этого брызжущего оптимизма не выдержал даже Генрих:– А если действительно, господин майор, там нас засада ждет, какой у нас план?– Ладно, Клаус, – поскучнела надежда нации, – останови, я вылезу наверх.С биноклем наперевес Дитрих высунулся из люка, пренебрегая элементарными предосторожностями. Что-то подсказывало ему, что здесь он в безопасности. Увиденное он комментировал вслух:– Опять то же самое – ни единой живой души. Правда, пахнет…– Чем?! – выкрикнули четыре голоса.– Не люблю пригоревшего, – меланхолично поведал майор. – А пахнет именно им. Дыма не видно, огня тоже. Ладно, поехали, может, перекусим чего-нибудь.Вблизи «харчевня» выглядела еще более неприглядно, нежели из башни танка, – задымленная, полуразваленная, она совершенно не производила впечатления жилого здания. Ее оконца, не знавшие стекол, таращились на немцев удивленно-испуганными черными провалами.– Да что здесь у них творится? – осерчал Морунген. – Они что, решили нас голодом уморить?Он запнулся, уставившись на валявшееся в кустах тело. И не то чтобы майор никогда не видел мертвецов или боялся их (хоть и никак не мог привыкнуть к зрелищу чужой смерти), но этот покойник явно выбивался из общего ряда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики