ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Шериф тяжело вздохнул.
Ч Хорошо, Карл. Для начала поиграем по его правилам. Оставь нас. Позову в с
лучае необходимости.
Помощник окинул проповедника ненавидящим взглядом и вышел из комнаты. Д
жим обернулся к брату Элиасу.
Ч Итак, Ч заговорил он, Ч последняя неделя у вас выдалась весьма напряж
енной, не так ли?
Проповедник внимательно всмотрелся в его лицо, словно изучая.
Ч Семейное сходство довольно заметное, Ч наконец произнес он.
Ч Что?!
Ч Вы ужасно похожи на своего прадедушку.
Джим уставился на священника, не понимая, как реагировать. В глубине холо
дного взгляда черных глаз светилось безумие. Он изобразил кроткую улыбк
у. Хорошо, пускай ход беседы определяет этот странный проповедник.
Ч На прадедушку? Ч переспросил он.
Ч Да, на Эзру Велдона.
Вежливая улыбка Джима растаяла. Его прадеда действительно звали Эзра Ве
лдон. Откуда это стало известно брату Элиасу? Глядя в немигающие черные г
лаза, он почувствовал, как где-то в глубине души зарождаются первые ростк
и страха.
Ч Он был хорошим человеком и хорошим шерифом, Ч сказал проповедник.
Ч Кто вы? Ч требовательно спросил Джим, вставая перед ним. Ч И что вы зде
сь делаете?
Ч Я брат Элиас, Ч спокойно ответил проповедник. Ч Я пришел вести борьбу
на стороне Добра. Я пришел отразить нечестивых и вступить в бой с силами З
ла. Ибо нечистый уже здесь. “Между ними пришел и сатана”. Книга Иова, глава
первая, стих шестой.
Ч Как вы узнали имя моего прадеда? И как вы узнали, что он был шерифом?
Ч Я знал его, Ч улыбнулся брат Элиас. Ч В последний раз он был со мной.
Джим начал мерить шагами комнату. Этот человек явно с приветом. Каким-то о
бразом он узнал имя прадеда местного шерифа, и вот оно пригодилось. На сам
ом деле, в этом нет никакого секрета, ничего загадочного. Любой из полусот
ни членов местного исторического общества мог обеспечить его подробно
й информацией о Велдонах, Мерфи, Стоунах, Смитах и прочих семьях, нескольк
о поколений которых жили и продолжают жить в Рэндолле.
Но зачем кому-то из них приспичило рассказывать брату Элиасу об Эзре Вел
доне? Зачем брату Элиасу понадобилось узнавать что-либо про Эзру Велдона
?
Ч Что вам известно о Первой южной баптистской церкви? Ч с вызовом спрос
ил Джим.
Ч Ее поглотил огонь.
Ч А о католической церкви святой Марии? О пресвитерианской церкви?
Ч Они тоже сгорели в нечестивом пламени ада.
Ч И вы предсказывали, что все эти церкви поглотит пламя, Ч заявил Джим.
Ч Вы знали, что им суждено сгореть?
Ч Все это было предвещено, Ч кивнул брат Элиас. Ч У меня было божественн
ое видение. Бог снизошел на меня и сказал, что противник появится здесь. Он
сказал мне, что храмы Господа пострадают сначала от кощунства, а потом Ч
от огня.
Ч И вы не знаете, что стало причиной этих пожаров?
Ч Знаю.
Ч Что же?
Ч Огонь породили приспешники сатаны. Они готовятся к началу битвы проти
в сил Господа.
Шериф потер лоб ладонью. О Господи. Ну почему все опять упирается в какую-т
о чушь?
Ч Будут пожары, Ч монотонным речитативом заговорил брат Элиас. Ч И буд
ут красные молнии, знаменующие пришествие противника. И будут мухи. И буд
ут землетрясения.
Джим с отвращением распахнул дверь и подозвал Карла.
Ч В камеру его, Ч коротко бросил шериф. Карл ухмыльнулся.
Ч Что инкриминируется?
Ч Подозрение в поджоге. Нарушение общественного порядка и прав личност
и. Пусть жена Гордона Льюиса заедет и оставит заявление.
Ч Будет сделано .
Джим проследил, как Карл вошел в комнату для допросов, после чего
препроводил проповедника в одну из камер. С одной стороны, ему хотелось п
оверить в то, что брат Элиас действительно знал, что должно произойти, но п
олицейская выучка оказалась сильнее. У мужчины явно не все дома. Хлопнул
а дверь камеры, лязгнул замок. Для подозрения в поджоге у него не было на р
уках ни единого доказательства, но он отказывался признать, что Макфэрла
нд прав и что брат Элиас Ч обыкновенный сумасшедший, выползший из какой-
то щели и на самом деле ничего не понимающий в том, что происходит. Лучше п
одержать его несколько дней в изоляции и посмотреть, не удастся ли что-ни
будь раскопать. Хоть что-нибудь.
В отчаянии покачав головой, Джим Велдон прошел в свой кабинет и плотно за
крыл за собой дверь.
12
Они закончили доставку по
городским магазинам на час раньше намеченного, даже несмотря на проливн
ой дождь, хлынувший после обеда, и Брэд решил, что на сегодня достаточно. З
автра им предстоит объехать окрестности, и придется вставать пораньше. Г
ордон отклонил предложение Брэда заглянуть к “Кольту” выпить по кружке
пива и отправился домой. Было сильное желание по пути заскочить к шерифу
и поговорить с ним по поводу брата Элиаса, но он все же решил съездить домо
й и забрать Марину. На самом деле ей предстояло опознать в нем человека, та
к ее напугавшего, и после этого предъявить претензии Ч если можно будет
говорить о каких-то претензиях.
Джип миновал бензоколонку Чара Клифтона. Гордон с удивлением обнаружил,
что она закрыта. Насколько он помнил, колонка никогда не закрывалась так
рано. Тут же он вспомнил, что видел еще несколько заведений в городе, котор
ые тоже совершенно неожиданно были закрыты. Мелькнула мысль, что на горо
д обрушилась какая-то инфекция. Или что-то похуже?
Но Гордон отогнал эту мысль, сосредоточившись на узкой дороге, петляющей
между деревьями. Впереди, за ложбиной, виднелись очертания плоской гряд
ы Зубцов. Где-то наверху вилась к небу струйка дыма.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики