ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вам понятно?
От него пахло паленым. Видимо, пока он висел, порывы ветра время от времени
подбрасывали пламя костра из-под котла вверх, и оно, вздуваясь, слегка по
дбадривало потрясающего доктора с его потрясающим лбом.
В руках козлобородого, как по волшебству, опять возникли гвоздь и молото
к Ч на сей раз вполне скромных размеров, сильно уступавшие по внушитель
ности адским железякам, которыми он пугал народ вчера. Он вставил острие
себе в ноздрю, а потом, не моргнув глазом, в три размашистых удара молотком
вогнал четырехдюймовый гвоздь себе куда-то в мозг по самую шляпку. Скалл
и и Молдер с совершенно одинаковыми выражениями на лицах следили за его
действиями. Доктор Лоб опустил руки. В темном проеме его ноздри шляпка гв
оздя виднелась отчетливо и на первый взгляд казалась всего лишь следств
ием легкой нечистоплотности.
Ч Вы, вероятно, из тех редких людей, нервные окончания которых не восприн
имают боли? Ч с осторожностью спросила Скалли, инстинктивно опасаясь н
арваться на отповедь типа той, которую схлопотал вчера Молдер от управля
ющего мотелем. Но доктор Лоб Ч Все Пули Стоп лишь саркастически усмехну
лся:
Ч Это вы себе так говорите. Для внутреннего покоя. Я-то знаю, почем фунт ли
ха.
В его руке появились ржавые плоскогубцы Ч на сей раз Молдеру удалось за
метить, что он просто вынул их из кармана сввих глянцево блестящих черны
х штанов.
Ч Скажите, Ч проговорил Молдер, Ч а эти ваши потрясающие эксперименты
по демонстрации возможностей… вы ни над кем другим не пробовали устраив
ать?
Ч Вы что, больной? Ч вопросом на вопрос ответил доктор Лоб Ч Все Пули Ст
оп. Ч Я всегда предупреждаю зрителей, чтобы они ни в коем случае не пытал
ись повторить на себе то, что я им показываю. Это способен проделывать тол
ько высококлассный профессионал, Ч он ухватился плоскогубцами за шляп
ку гвоздя, вставленным в ноздрю инструментом несколько ее растопырив. Ск
алли отвернулась.
Ч Позвольте, доктор, я вам помогу, Ч сказал Молдер. Доктор Лоб Ч Все Пули
Стоп с готовностью опустил руки. Молдер перехватил у него плоскогубцы и
очень бережно, буквально перестав дышать, извлек гвоздь. Все было без обм
ана; плоть, негромко и влажно похрустывая, с нежеланием выпускала проник
ший в ее глубины посторонний предмет. А когда операция завершилась, гвоз
дь действительно был на всю длину в крови.
Ч Благодарю, Ч по-королевски небрежно кивнув Молдеру, сказал доктор Ло
б.
Ч Вот вы сказали: профессионал, Ч проговорил Молдер. Ч Где и как можно с
тать таким вот профессионалом?
Ч Ну, Ч величаво начал доктор Лоб Ч Все Пули Стоп, Ч родился я в Йемене,
и уже там изучил некоторые основы. Потом много путешествовал, перенимал
опыт факиров и йогов в Индии, славянских огне-ходцев, всяких там гуру… Сущ
ествует масса древних искусств и методик.
Белесый клинышек его бороденки, удивительно нелепый и потешный, трепета
л от ветра, как некое громадное мохнатое насекомое.
Ч Большинство людей ни черта не знает обо всем этом. Смотрят на меня как
на чудо или чудовище. Что, по сути, одно и то же, нет? Вот вы все равно до сих по
р смотрите на меня, как на шарлатана. Но: видите? На груди шрама нет. Даже сле
да нет. Но вы ведь должны помнить, как вчера хлестала кровь. А, вам все равно
. Вы и глазам своим не поверите, если будете видеть то, что не укладывается
в ваших позитивистских извилинах. Вот вы знаете, например, что с помощью к
итайской техники цигушань можно натренировать себя так, что, стоит вам з
ахотеть, у вас яйца будут втягиваться прямо в желудок?
Ч Должен признаться, Ч ответил Молдер, Ч что, когда я с вами говорю или
наблюдаю за вами, у меня это происходит то и дело.
Доктор Лоб Ч Все Пули Стоп удовлетворенно хохотнул. Скалли негодующе ск
ривилась.
Вода в котле вдруг с шумом вздулась и лопнула. В котле встал во весь рост г
олый человек.
Он был не столько высок, сколько громаден. Он был гол. Он был весь разрисов
ан ломаными линиями, и Скалли сразу вспомнился читанный в детстве Ч тог
да у нее еще было хоть какое-то время читать беллетристику Ч «Человек в к
артинках» Брэдбери; хотя тут не было картинок, а лишь сложный и бессмысле
нный узор. И выражение лица атлета тоже было бессмысленным; он будто немн
ого стеснялся чего-то, но было не понять, чего. Жмурясь и моргая, недовольн
о и немного беспомощно поглядывая на стоявших рядом людей и тут же отвор
ачиваясь, он нерешительно посидел в начинающей закипать воде, потом, опе
ршись узловатыми ладонями о край раскаленного котла, легко выпрыгнул из
него. Его дыхание было совершенно спокойным, хоть он пробыл под водой ник
ак не меньше десяти минут Ч примерно столько прошло с того момента, как С
калли и Молдер вывернули из-за угла ближайшего коттеджа.
Он все же не был совершенно гол. Чресла его были препоясаны выцветшей кра
сной тряпкой, с которой сейчас обильно стекала вода.
Ч А вот его я видел сегодня утром у реки, Ч сказал Молдер, изо всех сил ст
араясь вести себя, как ни в чем не бывало. Ч . Он жрал вот такую рыбищу. И сож
рал.
Доктор Лоб Ч Все Пули Стоп ласково улыбнулся покорно переминавшемуся р
ядом с ним атлету и с отеческой покрови-тельственностью потрепал его по
разлинованной синими линиями груди.
Ч Да, Захар свое брюхо не обидит, Ч с симпатией проговорил доктор Лоб Ч
Все Пули Стоп. Ч Туп и прожорлив, как русский.
Ч А вы знаете многих русских? Ч насторожилась Скалли. Доктор Лоб был ей
в высшей степени подозрителен.
Ч Знал одного. Он эмигрировал из Одессы лет пятнадцать назад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики