ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И вот это, Ч
он проделал несколько манипуляций, и на экране появился странный отпеча
ток с вентиляционной решетки в офисе Ашера. Ч Что скажешь?
Ч Не похожи, Ч критически сказала Скалли.
Ч Да, Ч согласился Молдер Х Ч Палец, отпечаток которого убийца остави
л в офисе Ашера, был не короче пяти дюймов. Кстати, ни у одного пианиста так
их пальчиков нет, а уж они-то славятся по этой части… А у Тумса пальчики об
ычной длины, Ч он расположил картинки на экране рядом, чтобы контраст ме
жду отпечатками стал очевиден. Ч А теперь запускаем сравнительный дакт
илоскопический анализ… Вот так. Что видим?
Скалли взглянула на результат.
Ч Ответ отрицательный, Ч сказала она. Ч Ты ради этого меня звал?
Ч Да, Ч Молдер откинулся на спинку стула и закинул руки на затылок. Ч По
смотри, как распределились результаты по факторам анализа.
Скалли посмотрела.
Ч Но… Стопроцентное совпадение топологии папиллярного рисунка?..
Ч Вот именно, Ч сказал Молдер. Ч Если бы не нарушение пропорций, сравни
тельный анализ дал бы положительный результат.
Ч Невероятно, Ч проговорила Скалли. Так что ты думаешь по этому поводу?
Ч торжествующе спросил Молдер.
Ч Но совпадения отпечатков нет…
Ч Дэйна, столетняя практика дактилоскопии основана именно на неповтор
имости топологии папиллярных линий, а не на разнице в длине пальцев. Кста
ти, анализ дал бы положительный результат, если бы изменения пропорций о
тпечатков были в пределах двенадцати процентов. Вот…Ч Он потянулся к мы
ши, вызвал меню настройки программы и заменил в одном из окошек число «12»
на число «200». Ч Смотри.
На этот раз результат анализа был положительный.
Ч Вуаля, Ч сказал Молдер.
Ч Он что, может менять длину пальцев? Ч спросила Скалли.
Ч Дэйна, он проходит сквозь вентиляционные отверстия высотой в пять дю
ймов. Пальцы Ч это ерунда, а вот как он меняет размеры черепа?!
Ч Ты спятил, Ч заявила Скалли,
Ч Это все, что ты можешь мне сказать? Ч горько усмехнулся Призрак. Ч А к
ак мое сумасшествие объяснит вот эту пару отпечатков? И не только эту Ч н
е забудь еще о пяти отпечатках, двум из которых уже шестьдесят лет…
Ч Но как это может быть? Ч прошептала Скалли.
Ч Я уверен только в одном, Ч Молдер сделал паузу.
Ч В чем?
Ч Он на свободе.
Балтимор
Шестой день
Удача продолжала сопутствовать мне. На следующий же день, после того как
меня освободили, я нашел еще одного тумса. Голод так сильно терзал меня, чт
о я был уже не в силах сопротивляться рвущемуся с поводка зверю. Я прослед
ил за тумсом до самого его жилища Ч большого двухэтажного особняка в пр
игороде Ч и снова возблагодарил Создателя: тумс был в доме один.
И тогда я с облегчением выпустил зверя…
Бросок Ч в укрытие Ч прыжок Ч под окно…
Он бесшумно мчался по мягкой траве газонов, разбитых вокруг дома. В памят
и его с невероятной отчетливостью отпечаталось то, что он увидел через ш
ирокое окно гостиной: комната с пятью креслами, столиком, двумя диванами
и большим камином… Тумс сидел в одном из кресел и просматривал светские
хроники в воскресном выпуске газеты. И был не вооружен.
Оставалось до него добраться Ч так, чтобы не потревожить никого из сосе
дей…
Он обежал дом и вернулся под то самое окно, через которое уже видел тумса.
Каминная труба, видимо, располагается именно на этом скате крыши особняк
а, и добраться до нее будет просто. Он шевельнул пальцами, вырастил мощные
когти и с паучьей быстротой полез вверх по стене…
Балтимор
Седьмой день
06:03
Телефонный звонок разбудил Скалли в шесть утра.
Ч Жду тебя через десять минут на выходе, Ч сказал Молдер. Ч Коултон уже
на месте.
Ч Он? Ч спросила Скалли, отшвыривая одеяло и пытаясь стянуть через голо
ву ночную рубашку, не бросая телефонной трубки.
Ч Да, Ч коротко ответил Молдер и отключился.
Через десять минут Скалли уже сидела рядом с Молдером в его «форде», а еще
через двадцать минут они вошли в двухэтажный особняк, вход в который охр
аняли четверо полицейских. Предъявив удостоверения, Скалли и Молдер вош
ли в дом и тут же столкнулись с Коултоном.
Ч …а я говорю Ч узнайте! Ч орал он в трубку радиотелефона. Ч И если так
ое предложение было Ч сообщите немедленно!
Ч Том, Ч сказал усталый пожилой фэбээровец с рулеткой, подходя ближе.
Ч Это безнадежно. Невозможно продать печень,
вырванную так, как она вырвана у этого парня…
Ч Заткнись, Уолли, Ч яростно бросил Коултон. Ч Я сейчас готов поверить
в любую версию, если мне покажется, что она поможет нам поймать этого гада
… В любую разумную версию, Ч поправился он, увидев вошедших в вестибюль М
олдера и Скалли.
Ч Извините, Ч сказал он, Ч но здесь идет расследование, и находиться зд
есь могут только здравомыслящие и квалифицированные сотрудники.
Ч Что с вами, Коултон? Ч Молдер усмехнулся. Ч Боитесь, что я раскрою ваш
е дело и подберу все причитающиеся вам лавры?.. Не нервничайте вы так Ч ес
ли уж это дело не расколол такой перспективный агент, как вы, то мне, челов
еку с репутацией чокнутого тарелочника, и подавно ничего не светит. Я пра
в?
Ч К тому же, Ч добавила Скалли, Ч нам официально разрешен доступ на мес
то
преступления. И если я укажу в отчете, что вы, специальный агент Коултон, м
ешали работе нашей группы, это может сказаться на вашей дальнейшей карье
ре.
Молдер отодвинул густо покрасневшего коллегу и вошел в комнату. Коултон
проводил Призрака взглядом, в котором одновременно читались ярость и бе
спомощность, и повернулся к Скалли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики