ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Однако очень немногие прислушивались к его словами, и местные землевлад
ельцы не позволяли цыганам разбивать табор в своих владениях, хотя и при
глашали их не только для сбора слив, но и вообще во время обильного урожая
, когда требовалась дополнительная дешевая рабочая сила.
Ула немного выучилась говорить по-цыгански. Цыгане были очень признател
ьны ее родителям за доброту.
Когда Уле было пять лет, у предводителя табора родился сын. Дэниел Форд кр
естил его, и отец мальчика сказал:
Ч Сэр, я мало чем могу отплатить вам за вашу доброту ко мне и моему народу,
но, если позволите, я соединю кровь вашей дочери с кровью своего сына. Ваша
дочь станет сестрой нашего народа, и повсюду цыгане будут радушно прини
мать ее и помогать ей, делясь с ней последним.
Он произнес эти слова от всего сердца, и Дэниел Форд понял, что отказ будет
воспринят как обида. Поэтому он разрешил вожаку цыган сделать небольшой
надрез на запястье своей дочери и такой же Ч на руке его сына.
Затем вожак сжал две детские ручонки, и их кровь смешалась. После этого он
произнес слова, восходящие корнями к глубокой древности:
Ч Теперь я стала цыганкой, мама! Ч радостно воскликнула Ула.
Ч Если и так, ты на нее нисколько не похожа, дорогая, Ч рассмеялась леди Л
уиза. Ч Но как знать, может так случиться, что однажды тебе понадобится п
омощь цыган… Хотя более вероятно, что это им понадобится наша помощь.
Но сейчас Ула знала, цыгане помогут ей. Вне всякого сомнения, это Господь,
услышав ее молитвы, послал их.
Усевшись у костра, девушка объяснила, что ей пришлось бежать, так как ее пр
инуждали к браку с человеком, который ей отвратителен.
Ч Мы направляемся в Вустершир, Ч сказал один из цыган. Ч Сначала мы буд
ем окучивать картошку, потом собирать хмель, и только после сбора урожая
слив мы двинемся дальше.
Ч Могу я просить вас взять меня с собой? Ч спросила Ула. Ч Только должна
сразу же предупредить, что меня будут искать, так что мне придется прятат
ься.
Ч Ты поедешь в одной из кибиток, Ч сказала цыганка. Ч Моя Зокка одного с
тобой роста, так что одежда тебе найдется.
Ч Спасибо… огромное… спасибо! Радость и признательность захлестнули д
евушку, Ула почувствовала, что у нее дрогнул голос, а на глаза навернулись
слезы.

Маркиз Равенторп возвратился в Лондон очень поздно, так как хотя он и ска
зал своей бабушке, что будет ужинать у Кавендишей, множественное число у
потреблять он не имел права.
Когда маркиз приехал в большой дом, расположенный неподалеку от Эпсома,
его ждала там только леди Джорджина Кавендиш. Ее супруг, видный государс
твенный деятель, как и предвидел маркиз, присутствовал на важном заседан
ии палаты лордов.
После скачек маркиз был в приподнятом настроении. Две его лошади пришли
к финишу первыми, а еще одна, заявленная впервые, также бежала очень непло
хо и, хотя и не заняла призовых мест, продемонстрировала хороший потенци
ал на будущее.
Скачки в Эпсоме не считались главным состязанием сезона, но маркиз Равен
торп предпочитал их многим другим.
Вдобавок ко всему, Эпсом находился недалеко от Лондона, и маркиз знал, что
, когда он соберется наконец возвращаться, дороги будут свободны, и в ярку
ю лунную ночь его прекрасные лошади не позволят дороге домой показаться
монотонной и утомительной.
Леди Джорджина выглядела очень привлекательно. Вместо своих знамениты
х рубинов она надела изумрудное ожерелье, которое подчеркивало цвет ее г
лаз.
Слегка удлиненные, они придавали ее лицу таинственное кошачье выражени
е, пленившее маркиза с самой первой встречи.
И все же в этот вечер, расставаясь с Джорджиной, маркиз думал, что, как это н
и невероятно, красавица разочаровала его.
Несомненно, для удовлетворения страсти мужчине большего нечего было и ж
елать. И все же, когда маркиз выходил из будуара леди Джорджины и та прильн
ула к нему, сливаясь с ним теплотой своего тела, он вдруг понял, что хочет т
олько одного: как можно скорее вернуться в Лондон.
Ч Когда я увижусь с тобой снова, мой прекрасный возлюбленный? Ч нежным
вкрадчивым голосом, перед которым не могли устоять многие мужчины, проше
птала Джорджина.
Ч Я еще не определился с моими планами, Ч уклончиво ответил маркиз.
Ч Я дам тебе знать, когда Джорджа снова не будет дома, Ч сказала она, Ч и
в любом случае послезавтра я буду в Лондоне на бале в Девоншир-хаузе.
Джорджина надеялась, что маркиз скажет, с каким нетерпением он будет жда
ть встречи с ней, но он в этот момент думал лишь о том, как обрадуется Ула ба
лу в одном из самых красивых дворцов Лондона.
Джорджина еще крепче прижалась к маркизу и, пригнув к себе его голову, про
шептала:
Ч Я люблю тебя! Я люблю тебя, Дрого! Если я не увижусь с тобой в самое ближа
йшее время, я умру!
Подобные мелодраматические фразы маркизу уже приходилось слышать не р
аз, и он сказал только:
Ч Тебе прекрасно известно, что ты слишком молода и красива, дорогая Джор
джина, чтобы умирать.
Ч Я не могу жить без тебя.
Голос Джорджины прозвучал еще более страстно, чем прежде, но маркиз, разж
ав ее руки, коснулся губами гладкого лба.
Ч Ложись спать, Джорджина, Ч сказал он, Ч и если случится так, что я прис
нюсь тебе, постарайся не называть меня по имени во сне.
И прежде чем она успела остановить его, маркиз распахнул дверь и, улыбнув
шись на прощание, поспешно спустился по лестнице, словно торопясь убежат
ь от чего-то надоевшего.
Джорджина Кавендиш вернулась к себе в спальню, бросилась на мягкие шелко
вые подушки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики