ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Если хочешь знать, наблюдая за тем, как Вейл уводит Джоан, я испытал непреодолимое желание пригласить тебя на танец.
Объяви Тобиас, что может летать, она, наверное, не так удивилась бы.
— Ты хотел танцевать со мной?!
— Не знаю, что это на меня нашло.
— Понятно.
— Я никогда не любил танцевать, — продолжал он. — А с этой проклятой ногой… подобные упражнения вряд ли возможны. Я бы показался окружающим полным идиотом.
Издалека доносились приглушенные звуки вальса. Восхитительное, пьянящее возбуждение охватило Лавинию. Она таинственно улыбнулась.
— Зато здесь никто не увидит, какого дурака ты из себя строишь, — тихо вымолвила она.
— Если не считать тебя.
— Да, но мне уже известно, что ты отнюдь не дурак, и никакие твои слова и поступки не могут очернить тебя в моих глазах.
Он долго смотрел на Лавинию, прежде чем протянуть руки и привлечь ее к себе.
И впервые за все время их бурных отношений они закружились в танце. Он двигался скованно и неловко, словно боялся случайно наступить ей на ногу или уронить на пол. Но Лавинию это не смущало. Слишком велико было очарование музыки и лунного света, блестевшего в его темных волосах, пьянящего благоухания экзотических цветов. Все остальное не имело значения. Главное — она была в его объятиях и время остановилось. На целую счастливую вечность.
Они словно очутились в волшебной сказке, сошедшей с драгоценных страниц стихов и поэм, которые так любила Лавиния.
Тобиас вел ее в медленном ритме по дорожке, окруженной причудливыми созданиями природы. Она положила голову на его широкое плечо. Вальс был созданием фей. Лунный свет — расплавленным серебром. Буйная растительность — зачарованным садом.
Когда они добрались до маленькой беседки на дальнем конце, Тобиас остановился и, притянув ее к себе, поцеловал в шею.
— Тобиас… — прошептала она, подстегиваемая восхитительным нетерпением, и, обняв его, подняла лицо для поцелуя.
Этот поцелуй лишил ее рассудка.
Он спустил с ее плеч крошечные рукавчики, и платье упало до талии. Его ладони скользнули по ее ногам, под широкими складками платья. Когда он нежно сжал пухлый венерин холмик, ее голова откинулась назад.
Свободной рукой Тобиас расстегнул брюки. Она, словно в беспамятстве, ласкала его плоть. Ее большой палец скользнул по набухшей головке.
Тобиас застонал от безумного наслаждения.
— В такие минуты, — пробормотал он, почти не отнимая губ от ее шеи, — я никогда не сомневаюсь в твоих гипнотических силах. Тебе неизменно удается очаровать меня.
— Может, я и опытный гипнотизер, но вы, сэр, не кто иной, как настоящий волшебник.
Лунный свет и магия сомкнулись вокруг них.
Глава 13
Она танцевала впервые после смерти Филдинга.
Джоан словно охмелела. Голова слегка кружилась.
Она никогда не думала, что будет снова вальсировать с другим мужчиной, не мечтала, что когда-нибудь станет наслаждаться музыкой и грациозными узорами танцевальных па с кем-то, кроме своего любимого Филдинга. И вот теперь оказалась в объятиях одного из самых опасных его друзей, словно ничего не изменилось и она по-прежнему млеет от счастья.
— Ваш наряд изумителен, мадам, — заметил Вейл, — но трудно не заметить, что вы по-прежнему носите платья траурных тонов, хотя прошел целый год, с тех пор как Филдинг покинул этот мир.
— Мне его не хватает, — тихо призналась она.
— Понимаю, мадам. Мне тоже. Филдинг был моим другом. Но должен сказать, что не верю, будто он хотел, чтобы вы до конца дней своих не носили ничего, кроме черного и серого.
Она не знала, что ответить. Правда заключалась в том, что она до самого недавнего времени даже не думала о том, чтобы снять траур. У нее не было такого желания. Мало того, в душе Джоан с этим смирилась. Но уверенность, что ей до смерти придется жить в скорби и печали, постепенно начала улетучиваться. Лавиния и Тобиас сумели прорвать темный саван, которым была окутана ее жизнь. Нашли ответы на вопросы, сопутствующие внезапной кончине Филдинга и преследовавшие ее много дней, помогли рассеять тоску, которая казалась нескончаемой.
— Посмотрим, — кивнула она.
Вейл улыбнулся, на время удовлетворившись ее ответом, и снова увлек ее в танце.
— Вижу, вы приобрели весьма интересных компаньонов, — обронил он немного погодя.
Это замечание грубо вернуло ее к реальности. Она, похоже, забылась. И это не сладостный сон. Вейл ничего не делает без причины. С ним следует быть настороже.
— Вы, я так полагаю, имеете в виду миссис Лейк и мистера Марча, — учтиво ответила Джоан. — Они и в самом деле люди необычные. Но мне их общество нравится.
— Вне всякого сомнения, это потому, что вас, мадам, тоже нельзя назвать человеком обыкновенным, — хмыкнул он. — Я ничего не знаю о миссис Лейк, но о мистере Марче ходит множество слухов.
— Вы меня удивляете, сэр. Никогда бы не подумала, что вы из тех, кто верит сплетням.
— Вы прекрасно знаете, что я, подобно Филдингу, уделяю самое пристальное внимание определенного типа сплетням.
— Так что же болтают о мистере Марче? — осведомилась она.
— Среди всего прочего утверждают, будто он был шпионом во время войны и сейчас зарабатывает на жизнь весьма нешаблонными методами. Насколько я понял, он принимает заказы на частные расследования от особ, предпочитающих не иметь дело с Боу-стрит.
— Вы правы. Достаточно оригинальное занятие.
— Да уж, ничего не скажешь.
— Зато очень интересное.
Вейл удивленно вскинул брови.
— Кстати, говорят, что он и, предположительно, его добрая приятельница миссис Лейк в настоящее время разыскивают некую антикварную вещицу.
— А-а…
— И что это означает, мадам?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики