ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

», «иметь честь принять в своем доме…» и
т. д.
С устройством на работу проблем тоже не возникло. Хотя на прежнем месте, в
городской библиотеке, ее теперь готовы были принять с распростертыми об
ъятиями, Гленда предпочла пресс-службу мэрии. Она могла поклясться, что в
тот момент, когда мэр услышал о ее согласии, он был просто на седьмом небе
от счастья…
Будни и праздники потекли, плавно сменяя друг друга. Гленда, которую тепе
рь буквально заваливали приглашениями на всевозможные приемы и вечери
нки, о которых раньше она не смела и мечтать, вдруг нашла необычайную прел
есть в одиночестве.
Как только у нее выкраивался свободный часок, она, прихватив томик стихо
в Августа Стоунбери, довольно известного некогда поэта, отправлялась в г
ородской парк, где под сенью столетних лип и дубов предавалась размышлен
иям. Кроме того, в ее жизни появился мужчина…
В тот день она уютно расположилась под развесистым деревом, одиноко стоя
щим на солнечной лужайке, и настолько увлеклась чтением, что незаметно д
ля себя процитировала вслух один из сонетов:
Любви счастливой не бывает,
Кто любит тот всегда страдает,
Но даже в сильных муках он,
Уж счастлив тем, что был влюблен.
Ц Как верно подмечено, Ц раздался над ее ухом приятный мужской голос, и
девушка, застигнутая врасплох, обернулась.
Первое, что она увидела, Ц это искрящиеся смехом золотисто-карие глаза н
езнакомца, нарушившего ее уединение. Затем обратила внимание на его спор
тивные шорты, майку и кроссовки.
Поборов минутное замешательство, Гленда приветливо улыбнулась.
Ц Простите, но я не думала, что меня может кто-то услышать. В этом уголке п
арка всегда безлюдно.
Ц Вам вовсе не за что извиняться. Когда я решил немного передохнуть от бе
га, то я также не подозревал, что с обратной стороны этого дерева кто-то ес
ть. И мне очень жаль, если я помешал вам.
Ей понравилась ненавязчивая манера общения незнакомца. И она, протянув р
уку, представилась:
Ц Гленда… Гленда Фэншоу.
Ц Стивен Стоппард к вашим услугам, мисс. Ц Он отвесил ей несколько цере
монный поклон и с молчаливого согласия девушки сел рядом.
Ц Позвольте полюбопытствовать, чем вы занимаетесь, мистер Стоппард… кр
оме бега, разумеется.
Ц Пожалуйста, называйте меня Стивеном, поскольку «мистер Стоппард» зде
сь, среди этой безмятежной природы, Ц он обвел рукой вокруг, Ц звучит не
сколько напыщенно.
Ц Хорошо, Стивен. Ц Гленда поймала себя на мысли, что новый знакомый ей о
пределенно нравится. Ц И все же, кто вы по профессии?
Ц Я корреспондент местной газеты.
Ц Я работаю в пресс-службе мэрии, но ваше имя мне незнакомо.
Ц Не удивлен. Во-первых, я еще не такая знаменитость, чтобы меня узнавали.
А во-вторых, я совсем недавно в вашем городе. Можно сказать, что вы моя перв
ая знакомая.
Гленда бросила взгляд на миниатюрные наручные часики и торопливо подня
лась.
Ц Что ж, Стивен, была рада познакомиться с вами, но, к сожалению, мне пора и
дти.
Ц Постойте! Ц В голосе мужчины звучала мольба. Ц Не сочтите это за навя
зчивость, но, может быть, вы согласитесь сегодня поужинать со мной?
Гленде пришлась по душе искренность и импульсивность собеседника.
Ц Не вижу причин для отказа, Ц улыбнулась она. Ц Ждите меня у здания мэр
ии после работы.
Он пришел примерно на час раньше. И терпеливо высидел все это время на лес
тнице, рядом с мраморным изваянием льва.
Именно тогда Гленда, наблюдавшая за ним из окна кабинета, решила, что Стив
ен может стать тем человеком, который изгладит из ее памяти все связанно
е с Ричардом.
Она дала себе слово, что больше не будет думать о том, кто разбил ей сердце.
Не будет вспоминать карие глаза, в которых отражались звезды, ощущать сл
адостную настойчивость его губ… Господи! Ну почему же ей так сложно изгн
ать его образ из мыслей? Почему?!
Завидев Гленду, Стивен радостно поспешил ей навстречу. Он с первой же мин
уты был пленен этой очаровательной девушкой. Он еще не знал, что именно пр
ивлекает его в новой знакомой, но чувствовал, как радостно начинает бить
ся сердце при ее легкой улыбке.
Ц Здравствуйте, Стивен. Ц Гленда протянула ему руку. Ц Вы уже решили, ку
да мы пойдем?
Ц Откровенно говоря, нет. Я совсем не знаю города. Ц Он растерянно разве
л руками. Ц Правда, в редакции мне порекомендовали несколько мест…
Ц В таком случае, Ц решительно перебила его девушка, Ц я буду вашим гид
ом.
Она привела своего спутника к старинному зданию, над дверями которого кр
асовался белый пони.
Ресторан «Белый пони» вот уже много лет слыл излюбленным местом встреч г
ородской элиты. От других заведений подобного типа он отличался своим бе
зудержным снобизмом. Вы могли иметь миллионный счет в банке, но, если ваши
предки были не благородных кровей, вас просто не замечали.
После недавних событий на приеме, устроенном в честь лидеров консервати
вной партии, где она произвела подлинный фурор, Гленда стала почетной го
стьей хозяина ресторана, тучного мистера Домби. Впрочем, ее привлекало н
е собирающееся здесь общество, а возможность вкусно и недорого поесть.
Вот и сейчас, решив, что вряд ли Стивен является миллионером, она сочла уме
стным воспользоваться своим положением.
Как только они вошли в небольшой зал, владелец заведения, проявив необык
новенную для столь упитанного человека прыть, опередил метрдотеля и обр
атился к девушке:
Ц Мисс Фэншоу, я рад, что вы посетили мой скромный ресторан.
Ц Мистер Домби, я только что говорила моему другу, мистеру Стоппарду, что
не знаю более гостеприимного заведения, чем «Белый пони».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики