ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Он утонул? Люсьен подавил смешок. Она старается как можно больше усложнить им задачу. Вот это характер!
— Нет, он не утонул, — нетерпеливо сказал Харлбрук. — Он причалил в бухте Робин Гуда под покровом ночи и выгрузил большую партию контрабандных спиртных напитков. У нас есть доказательства, что часть товара получил кто-то из Роузмонта.
Арабелла вздернула брови, лицо ее стало холодным. Люсьену хотелось встать между ней и констеблем, чтобы защитить ее от вопросов, от наглости Харлбрука. Но она не оценила бы его вмешательство. Ему оставалось только засунуть руки в карманы, чтобы сдержать желание как следует ударить нахального лорда.
Она ответила тихим спокойным голосом:
— Констебль Роббинс, вы, конечно, ошиблись. Я уверена, что никто здесь не замешан в таком... в таком ужасном деле.
— Чепуха, — рявкнул Харлбрук. — Я уже несколько недель знаю, что Роузмонт в этом замешан. И мы знаем, кто этим занимается.
У Арабеллы только слегка порозовели щеки. — Лорд Харлбрук, как бы вам этого ни хотелось, вы не несете ответственность за мое благополучие. И я была бы благодарна, если бы вы об этом помнили.
Харлбрук помрачнел, но прежде чем он успел что-то сказать, вмешался констебль, громко выражая свое недовольство:
— Так вот, мисс Хадли. Эти ужасные, постыдные дела творятся здесь, в нашем тихом уголке.
Она положила руку себе на горло и наградила его благодарной улыбкой.
— Я возмущена, что кто-то думает, как будто в Роузмонте благоволят контрабандистам. Уверяю вас, больше никогда не буду выезжать с наступлением темноты без сопровождения Неда и Уилсона.
— Уилсона? Ха! — засмеялся Харлбрук. — Уж лучше берите с собой дьявола, чтобы заботился о вашей безопасности. — Он мрачно взглянул на констебля: — Расскажите ей все.
Констебль тяжело вздохнул:
— Похоже, племянники Уилсона сильно увязли в этом деле. Их видели, когда они отплывали от корабля.
Харлбрук коротко хохотнул:
— Если Лэм и Туэкс втянуты в это дело, то Уилсон тоже с ним связан.
— Чепуха, — заявила Арабелла. — Я уверена, что здесь какая-то ошибка. В конце концов, вы сами сказали, что корабль пришел ночью. Может быть, там был кто-то другой, а не Лэм и Туэкс. Описание их внешности может подойти многим.
Люсьен отдал ей должное: даже перед лицом неоспоримых доказательств она умудрялась выкручиваться, отрицая очевидное и оборачивая факты в свою пользу. Но его восхищение сдерживалось мучительным сознанием того, что в пещере он нашел нечто гораздо более серьезное, чем коньяк.
Констебль завертел головой:
— Мы схватили одного из контрабандистов, мисс Хадли. Он точно узнал их.
Проклятие!
— Вот поэтому мы сегодня приехали, — сказал Харлбрук, нетерпеливо делая шаг вперед. — Мы приехали арестовать Уилсона.
Арабелла побледнела, руки ее вцепились в складки платья.
— Вы, конечно, шутите.
— К сожалению, нет, — сказал констебль Роббинс извиняющимся тоном. — Я не из тех, кто считает, что вы обязаны следить за каждым контрабандистом, но в наше тяжелое время мы должны поддерживать корону.
— Уж не намекаете ли вы на то, что я имею какое-то отношение к контрабанде? Хадли никогда не опускались до контрабандной торговли.
— Нет-нет, — поспешно сказал констебль Роббинс, бросая умоляющий взгляд на Люсьена. — У нас не было мысли, что вы...
— Конечно, нет! — сказал Харлбрук высокомерно. — Нелепо предполагать, что женщина благородного происхождения вроде вас может быть втянутой в это вульгарное занятие!
Арабелла вздернула подбородок и теперь представляла собой образец оскорбленного достоинства.
— Надеюсь, вы говорите искренне. — Хотя голос ее был тверд, Люсьен заметил дрожь волнения на ее лице.
Он подошел и остановился у нее за спиной, положив руку ей на талию. Муслин прилип к его пальцам, и Люсьену пришлось бороться с желанием обнять ее и прижать к себе.
Он остановил тяжелый взгляд на констебле:
— Надеюсь, у вас есть доказательства, обосновывающие этот арест?
Констебль некоторое время задумчиво смотрел, потом резко сказал: — Да. Харлбрук насмешливо фыркнул:
— Достаточно, чтобы повесить старого козла.
— Неужели? — Люсьен медленными кругами водил рукой по спине Арабеллы. Тепло ее кожи начало проникать сквозь ткань. — Подумайте очень хорошо, джентльмены, чтобы до предъявления обвинения вы могли представить доказательства. Ведь речь идет о слугах будущей герцогини Уэксфорд.
Арабелла замерла и подняла глаза на его лицо, но он неотрывно смотрел на констебля Роббинса.
На лице констебля отразилось огромное облегчение, зато Харлбрук густо покраснел.
— Ч-что? — пролепетал он. — Я не верю!
— Почему же? — спросил Люсьен ласковым тоном.
— Я... я... — Харлбрук повернул сердитое лицо к Арабелле: — Это правда?
Она стиснула руки, опустив глаза.
Пока Люсьен ждал ее ответа, горло у него пересохло. «Забудь свою проклятую гордость и скажи „да“, — мысленно убеждал он ее, затаив дыхание.
В конце концов, после бесконечно долгого ожидания, Арабелла кивнула. Люсьен едва сдержал вздох облегчения.
Констебль раздраженно сказал:
— Конечно, это правда! Зачем герцогу врать в таком деле? — Он повернулся к Арабелле и виновато пожал плечами. — Не обращайте внимания на Харлбрука. Он сам не свой, с тех пор как хозяин «Рычащего льва» отказался его обслуживать, сказав, что вынужден платить вдвое дороже из-за того, что милорд лезет в дела контрабандистов.
— При чем тут это? — Харлбрук со злостью взглянул на Люсьена. — Когда будет бракосочетание?
— Через неделю. На Рождество. Вы, конечно, приглашены на свадьбу. — Люсьен отвернулся и зевнул. — Извините. День был долгий, и сейчас довольно поздно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики