ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Запаниковала. Я действовала импульсивно при виде людей, поднимающихся по лестнице. Я побежала. Все заняло лишь несколько секунд.— Ладно. Что потом?— Моя машина была припаркована в двух кварталах от дома. Я решила: если доберусь до нее, я спасена. Но мне не повезло.— Кто-то увидел вас?— Да.Я уже догадывался, что последует дальше, но все же спросил:— Кто?— Мэйс. Гарви Мэйс.— Где? Я имею в виду, где он увидел вас? На выходе из особняка?Она покачала головой:— Нет. Я уже выбежала из особняка и шла по тротуару. Кто-то окликнул меня из большого черного автомобиля, стоявшего у обочины.— По имени?— Да. Просто Холли. Он застал меня врасплох. Повернув голову, я узнала Мэйса. Он стоял рядом с автомобилем. Ничего не сказав ему, я прошла мимо, а он не последовал за мной.— Это объясняет происшедшее в баре «У Пита»?— Должно быть, Шелл. Прошлой ночью я вернулась прямо домой. Но заснуть не смогла. Перед моими глазами все время маячил Брэйн.Это-то было понятно. Я все же спросил Холли:— Как развивались события сегодня с утра?Она наклонилась и загасила сигарету в пепельнице на письменном столе:— К полудню, так и не поспав, я оделась и вдруг увидела в окно большой автомобиль, припаркованный перед моим домом. Из него вышел Мэйс и стал подниматься по ступенькам крыльца. Я не желала его видеть, не хотела отвечать на его вопросы о прошлой ночи. Поэтому я выбежала через черный ход, прыгнула в машину и тут вспомнила о вас. Они следовали за мной, но я добралась сюда раньше их. Остальное вы знаете.— Ага. Теперь я более или менее в курсе дела. А куда вы дели плащ Брэйна?— Я выбросила его еще по дороге домой. Так что меня с ним никак нельзя связать.Что-то беспокоило меня, и я спросил ее:— Какого черта Мэйс так заинтересовался прошлой ночью? Почему он хочет поговорить с вами о ней?Она нахмурилась, озадаченная:— Бог мой, Шелл, я не знаю. Я даже не задумывалась над этим.— Еще одно. Почему Мэйс оказался так вовремя перед особняком Фелдспена? Что он там делал?Все еще хмурясь, она ответила:— Этого я тоже не знаю. Может, ждал Вандру? Вандру Прайс. Она была на приеме. И всем известно, что они постоянно встречаются.— Угу, я в курсе.Пока что я не видел особого смысла во всем этом и не ожидал, что она сообщит мне что-нибудь существенное. К тому же она, казалось, вот-вот потеряет сознание.— Холли, вам нужно поспать. Позже мы поговорим еще, когда вы отдохнете. Может, вспомните что-нибудь.— Сомневаюсь. Я рассказала все, что знала. Но я действительно устала, жутко устала. Я предложил:— Если вы не хотите снова столкнуться с Мэйсом, вам не следует возвращаться домой. Мы найдем вам комнату в каком-нибудь отеле, хорошо?Она кивнула:— Хорошо. Мне нужно расслабиться и выспаться. Я должна была появиться сегодня в «Магне», но сейчас я ни на что не гожусь. Им придется обойтись без меня.Она слабо улыбнулась. И даже этот проблеск улыбки оказался очень приятным.Я встал, похлопал по кобуре, отпер дверь и сказал:— Пошли. * * * Отель «Джорджиан» находился почти за городом, на Гувер-стрит, рядом с бульваром Венеция. Я убедился, что нас никто не преследует, и зарегистрировал Холли как мисс Амелию Бэннер. Это имя придумал я. Я поднялся в номер вместе с Холли, откупился от криво усмехавшегося коридорного и присел на минутку на стул.Холли сразу же растянулась на постели и вздохнула:— Ух, какое наслаждение!— Не де-е-елайте этого. Я сейчас же ухожу.Она перекатилась на бок и сонно заморгала своими фиалковыми глазами.— Незачем так спешить, Шелл, — мягко проговорила она. — Я... очень ценю вашу помощь.— Тем самым я помогаю и себе, Холли. Я ведь тоже подставился. В этой передряге мы вместе.— Я уже чувствую себя лучше. — Она сонно заморгала. — Вы хороший человек, Шелл.— Угу. Я знаю. Таких трудно найти. — Потом, как последний идиот, я переменил тему, вернее, думал, что переменил: — Здесь вы будете в безопасности. Я займусь проверкой улиц и расскажу вам, как только что-то раскопаю. Хотите, чтобы я привез вам что-нибудь?Она гортанно рассмеялась, но промолчала.Я встал и улыбнулся ей:— Выспитесь, Холли. Хорошенько восстановите силы.— Я не так уж и слаба, Шелл. Подойдите сюда. — Она протянула ко мне левую руку и пошевелила пальцами.Я сглотнул слюну. Задумался на миг, но потом бросил это занятие и подошел к ней.Она взяла мою руку и крепко сжала ее:— Видите? Видите, какая я сильная?Она улыбнулась, и у меня мурашки побежали по спине.— Верно, — согласился я, — очень сильная.Она посерьезнела:— Честно, Шелл, вы хороший парень. Спасибо за помощь.— Восстанавливайте... — я даже поперхнулся... — свои силы. Пока.Хотя это походило на удаление сразу пяти зубов без обезболивания, я освободил свою руку.Она выпустила мои пальцы, но тут же перевернулась на спину, протянув ко мне обе руки и тяжело дыша широко раскрытым ртом с влажно блестевшими губами.Я наблюдал за ней так, словно меня парализовало. Черт, меня действительно парализовало.Она снова пошевелила пальцами обеих рук. И это было далеко не все, чем она пошевелила.— Пока, Шелл. Поцелуй меня, — сказала она.— Что?— Поцелуй меня. Поцелуй меня на прощанье, на удачу.Чтобы я спорил? Я наклонился, ее руки обвились вокруг моей шеи, и то ли она поднялась навстречу мне, то ли притянула меня к себе... Не помню. И никогда не вспомню. Но мои руки обняли ее, а мои губы прижались к ее губам, и наш разговор скоропостижно скончался.Я поцеловал ее — что верно, то верно. И быстро ушел. Я сделал то, о чем она просила: я поцеловал ее на прощанье. Но я чуть не совершил ошибку. Еще пять секунд, и мы уже не распрощались бы. Глава 6 Я просидел в «кадиллаке» пару минут, восстанавливая дыхание, потом развернулся и поехал обратно в центр города.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики