ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Двенадцатое июля, как мы и думали.– Так как его зовут? – спросил Карелла.– Эм Самалсон, – прочитал Джейсон.– А имя полностью?– Только первая буква, – огорченно произнес Джейсон.– Мы всегда записываем только первую букву, – вступился за брата Джейкоб.– А адрес есть? – спросил Мейер.– Ты можешь это прочитать? – спросил у брата Джейсон, указывая на каракули в строке «адрес».– Это же твой почерк.– Нет, нет, это писал ты, – упорствовал Джейсон.– Нет, ты, – не уступал Джейкоб. – Посмотри, как перечеркнуто t. Это явно твой почерк.– Ну, может быть, может быть. Что же там написано?– Вот это t, уж точно, – ткнул пальцем Джейкоб.– Да, да. А-а, так это Камз Пойнт! Ну, конечно! Камз Пойнт!– А адрес какой?– 31 – 63, Джефферсон-стрит, Камз Пойнт, – прочитал Джейсон, испытывая при этом счастье завершившего работу дешифровальщика.Мейер переписал адрес.– Леденец! – воскликнул вдруг Джейсон.– Ох, боже мой! – подхватил Джейкоб.– Большое вам спасибо за... – начал было Карелла, но братья уже грохотали громче любого оркестра, поэтому оба детектива вышли из лавки не попрощавшись.– Камз Пойнт, – произнес Карелла. – Это же у черта на рогах, другой конец города.– Да, где-то там, – подтвердил Мейер.– Давай вернемся в отдел. Может, Пит передаст это дело ребятам из того участка.– Давай, – согласился Мейер. Они подошли к машине. – Хочешь за руль?– Все равно. Ты устал?– Нет. Просто подумал, может, ты хочешь повести машину.– Ладно, – сказал Карелла. Они сели в машину.– Как думаешь, по отпечаткам они уже что-нибудь прислали?– Надеюсь. Тогда, может, и в Камз Пойнт звонить не придется.Мейер хмыкнул.Машина тронулась с места. Они помолчали, потом Мейер сказал:– Стив, сегодня печет, как на сковородке. * * * Когда Карелла и Мейер вернулись в отдел, сведения из Бюро учета правонарушителей и из ФБР уже были получены. Обе службы сообщили, что отпечатки пальцев, обнаруженные на бинокле, в их объемистых картотеках не значатся.Карелла и Мейер знакомились с полученными сведениями, когда в комнату вошел Хейз.– Что-нибудь удалось откопать? – спросил он.– Ни черта, – ответил Карелла. – Зато мы узнали имя парня, который купил бинокль. Хоть какой-то проблеск.– Пит хочет его взять?– Он еще об этом не знает.– Как его зовут?– Эм Самалсон.– Давайте по-быстрому доложите Питу, – посоветовал Хейз. – Парня, что меня долбанул, я запомнил хорошо. Если он и есть Самалсон, я сразу его узнаю.– А если тебя подведет память, можно сравнить отпечатки, – сказал Карелла. Помолчав, он спросил: – А как успехи с Леди Эстор?Хейз подмигнул, но ничего не ответил.Вздохнув, Карелла поднялся и пошел к двери Бернса. * * * Из полицейских участков в Камз Пойнте ближе всех к дому М. Самалсона находился сто второй. Бернс позвонил тамошним детективам и попросил как можно быстрее задержать Самалсона и доставить его в восемьдесят седьмой участок.В два часа в отдел привели новую партию мальчишек в джинсах и полосатых футболках. Из комнаты дежурного вызвали Дэйва Мерчисона. Оглядев мальчишек, он остановился перед одним из них и сказал:– Это он.Бернс подошел к мальчику.– Это ты принес письмо сегодня утром? – спросил он.– Нет, – ответил мальчик.– Это он, – повторил Мерчисон.– Как тебя зовут, сынок? – спросил Бернс.– Фрэнк Аннучи.– Это ты принес письмо сегодня утром?– Нет, – ответил мальчишка.– Ты входил сегодня утром в это здание и спрашивал дежурного сержанта?– Нет, – ответил мальчишка.– Ты передавал письмо этому человеку? – Бернс указал на Мерчисона.– Нет, – ответил мальчишка.– Врет, – уверенно заявил Мерчисон. – Это он.– Ну же, Фрэнки, – мягко произнес Бернс. – Ведь ты принес сюда письмо, разве нет?– Нет.Большие голубые глаза мальчика были полны страха, страха перед законом, прочно укоренившегося в сознании каждого живущего в этом квартале.– Тебе нечего бояться, сынок, – попытался успокоить его Бернс. – Мы хотим найти человека, который дал тебе это письмо. Это ведь ты принес его сюда, правда?– Нет, – ответил мальчишка.Терпение Бернса явно подходило к концу, и он повернулся к другим детективам. Ему на помощь пришел Хейз.– Тебе ничто не угрожает, Фрэнки. Мы просто ищем человека, который дал тебе это письмо, понимаешь? Скажи, где ты первый раз с ним встретился?– Я ни с кем не встречался, – ответил мальчишка.– Мейер, остальные дети нам не нужны, отпустите их, – приказал Бернс.Мейер начал выпихивать всю ораву за дверь. Когда Фрэнки понял, что остается один, глаза его стали еще больше.– Ну, так что же, Фрэнки? – спросил Карелла. Он машинально шагнул вперед и вступил в круг, смыкавшийся вокруг мальчишки. Мейер вернулся и тоже встал вместе с Бернсом, Хейзом и Кареллой. Сцена выглядела довольно забавно. Комизм ситуации дошел до всех детективов одновременно. Они совершенно машинально избрали такое построение для интенсивного перекрестного допроса, готовые выпустить в окруженную жертву очереди вопросов, только на сей раз их жертвой был всего лишь десятилетний мальчишка, и они чувствовали себя какими-то уличными хулиганами. И все же этот мальчуган мог дать им ниточку к человеку, которого они искали, ниточку, возможно, куда более полезную, чем мифическое пока что имя М. Самалсон. Они не хотели открывать огонь сами и словно ждали, когда командир даст сигнал к атаке.Бернс выстрелил первым.– Итак, Фрэнки, мы зададим тебе несколько вопросов, – начал он мягко, – и хотим, чтобы ты на них ответил. Хорошо?– Хорошо.– Кто дал тебе это письмо?– Никто.– Это был мужчина?– Не знаю.– Женщина? – спросил Хейз.– Не знаю.– Ты знаешь, что написано в письме? – спросил Карелла.– Нет.– Ты открывал его? – спросил Мейер.– Нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики