ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она наверняка знает, что очень красива и не один мужчина был бы рад уложить ее в свою постель. А может быть, она чья-то любовница, которая решила тайком провести со своим кавалером пару дней, пока будут обсуждаться вопросы о войне? Джеймс нахмурился. Нет, судя по ее поведению, она невинная девушка, а не чья-то любовница. И вот теперь она снова плачет.
Она сказала, что ей нужно поговорить со своим кузеном. Так, значит, ее кузен Грэм?
- Вы родственница Джона Грэма из Клеверхауса? - решил уточнить он.
Она не ответила. Он подъехал к ней и повторил свой вопрос. Удивленно взглянув на него, Эллин вытерла слезы.
- Это мой кузен, сэр, - гордо ответила она.
- Джон Грэм, виконт Данди, ваш кузен?
Она снова кивнула:
- Да, Данди мой кузен.
- А зачем вы едете в Данфаллэнди, мисс Грэм? Или мне следует называть вас миссис?
- Мисс, - ответила Эллин, глядя ему в глаза.
- Понятно. Так все-таки, мисс Грэм, зачем вы едете в Данфаллэнди?
- Я ведь вам уже говорила: мне нужно поговорить с кузеном.
- Должно быть, вы с ним... очень близки. Может быть, любите друг друга?
Вспыхнув и сердито сощурив глаза, она холодно бросила:
- Джон мой кузен, и только. Вы ведете себя весьма бесцеремонно, сэр.
- А что вы должны обсудить с Данди? Или вы еще с кем-то должны встретиться? Может быть, с кем-то, кто служит в полку вашего кузена?
Она молча сверлила его взглядом.
- Ну, что скажете?
Она плотно сжала губы. Должно быть, она сдерживает ярость. Так и оказалось.
- Вы решили, что я собираюсь встретиться со своим любовником? - дрожащим от гнева голосом процедила Эллин. - Вам что - ничего другого в голову не приходит? Заводить интриги в то время, когда Вильгельма Оранского, того и гляди, провозгласят королем и уже идут разговоры о восстании? Да у кого сейчас есть время любить, мистер Маккарри!
- У многих.
- Только не у меня.
- А вот это жаль, Эллин Грэм.
Эллин открыла рот, чтобы что-то сказать. Должно быть, обдумывает ответ, подумал Джеймс. Все лучше, чем плакать.
- А сами вы зачем направляетесь в Данфаллэнди, Маккарри? - спросила она. - На любовное свидание?
Несколько секунд понаблюдав за ее искаженным от гнева лицом, Джеймс расхохотался, да так громко, что Дункан обернулся и посмотрел на них.
- Нет, моя милая, я еду в Данфаллэнди для того, чтобы обсудить будущее Шотландии, о чем вам наверняка известно. И я никак не могу понять, почему это кузина Данди разъезжает по окрестностям без надлежащей охраны.
- Меня сопровождали двое мужчин.
- Да уж, они отличные защитники!
Пришпорив лошадь, Эллин умчалась вперед. Джеймс задумчиво смотрел ей вслед, наблюдая за тем, как покачиваются ее бедра. «Да у кого сейчас есть время любить?» Джеймс перевел взгляд на тела убитых врагов. А ведь она права. Пришпорив лошадь, он догнал Эллин.
- Простите за оскорбление, Эллин Грэм, - повинился он, склонив голову в покаянном жесте.
Эллин не ответила.
- Я совершенно искренне говорю. Простите меня.
Она наконец кивнула.
- Спасибо, - поблагодарил Джеймс. - А теперь ответьте мне на вопрос: зачем вы едете в Данфаллэнди?
- Мне нужно поговорить с кузеном, - в который уже раз повторила она.
- Мы все надеемся это сделать. Но неужели вам настолько это необходимо, что вы готовы рисковать жизнью ради разговора с ним? И почему вас кто-то хочет убить, Эллин?
- Я не знаю, почему меня хотели убить.
Несколько секунд он смотрел в ее глаза.
- Наверняка знаете.
Эллин снова умчалась вперед, однако на сей раз Джеймс не стал ее догонять. Он задумчиво смотрел ей вслед. Эллин что-то скрывает. Это ясно. Он пожал плечами. Что ж, скоро он все будет знать.
Наконец перед ними возник замок Данфаллэнди - огромный и мрачный, с отлично укрепленными стенами и башнями, едва различимыми в наступающих сумерках. Изяществом это сооружение не отличалось, но зато с первого взгляда можно было догадаться, что эти стены не единожды с честью выдержали осаду неприятеля.
Въехать в замок можно было сквозь массивные ворота, которые были сейчас закрыты, и за которыми велось постоянное наблюдение со стены. Подъемный мост был освещен факелами, как и зубчатые стены с бойницами, на которых стояли, наблюдая за их приближением, вооруженные воины. Дав знак Эллин и остальным остановиться, Маккарри один подъехал к воротам и остановился перед ними. Подняв голову, он расправил плечи и крикнул часовым:
- Я Маккарри из Торридона! Приехал на съезд! И привез с собой тех, кого убили на этой земле! Позовите Фергюссона!
Он ждал ответа, сидя в седле и подбоченившись, его волосы тускло поблескивали в свете фонарей, а с зубчатых стен доносились возбужденные голоса. И лишь некоторая скованность выдавала его напряжение.
Эллин с удивлением наблюдала за ним. Кто этот человек, которому, судя по всему, неведом страх? Сама она изрядно трусила. Она перевела взгляд на Бритту с Недом. Глаза служанки были широко распахнуты, губы дрожали, однако, встретившись взглядом с Эллин, она сделала вид, будто ей все нипочем. Нед с тревогой наблюдал за толпой деревенских жителей, окруживших их маленький отряд. Нет, все-таки нужно было ехать одной, раздраженно подумала Эллин.
Не обращая внимания на любопытные взгляды, она с интересом, следила за Маккарри и Дунканом. «Маккарри из Торридона»... Он сказал это с такой гордостью, что Эллин поняла: для людей Фергюссона это значит намного больше, чем для нее. Она скользнула взглядом по его спине, широким плечам, тонкой талии. Такого красивого мужчину не скоро забудешь. Встретила бы она его в других обстоятельствах, запросто могла бы влюбиться. В этот момент со стены раздался зычный голос:
- Торридон, шельмец ты этакий, зачем ты притащил мне эти трупы?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики