ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Остатки воздуха вырвались из легких, и грудь свело болью. Последнее, что она успела увидеть перед смертью, – это жуткое, белое лицо Уинчестера с шевелящимися, как у мифического чудовища, волосами. Потом зрение померкло, боль ушла, и она еще успела услышать зовущий ее голос и последние, замирающие удары собственного сердца. 27 Финн проснулась в раю. Прямо над головой, просачиваясь через зеленые листья, мягко светило солнце, а ноздри щекотал незнакомый пряный и сладкий запах.– Mijn kind, Мое дитя (голл.).

– мягко произнес чей-то голос.Финн чуть повернула голову и увидела бородатое лицо Питера Богарта.Он стоял рядом с ней на коленях. Они находились на большой поляне, почти на вершине хребта, окружающего Чашу. Островок зеленой, мягкой травы со всех сторон окружали цветущие деревья.– Mijn kind, – повторил голос.В глазах у Богарта стояли слезы, и Финн попыталась улыбнуться, но тут же ахнула от резкой боли.– Ты проснулась, – сказал бородатый человек.Она осторожно посмотрела в другую сторону и обнаружила, что ее голова лежит на коленях у Билли Пилгрима. Он сидел, прислонившись спиной к большому дереву, на самом краю поляны. Внизу, сквозь темную зелень джунглей, просвечивала бирюзовая гладь лагуны, едва не отнявшей у нее жизнь.– Тебя лечили уксусом из сахарного тростника, он облегчает боль. Ты чуть не умерла.– Как я сюда попала?– Мы принесли тебя, – улыбнулся Билли.У него на лице осталось полдюжины воспаленных красных рубцов – следы, оставленные медузами-убийцами. Неподалеку Финн увидела своих товарищей. Все они обессиленно лежали на траве, а несколько жителей китайской деревни смазывали их раны какой-то жидкостью из глиняных горшочков, оплетенных ротангом. Никто из местных не имел при себе оружия, и среди них были две женщины с черными как смоль, гладкими волосами, завязанными сзади в сложный узел. Здесь были все, кто плыл в каноэ. Все, кроме Уинчестера.Финн вздрогнула, вспомнив то, что увидела под водой.– Где мы?– У львов Уинчестера, – ответил ей Билли. – Ты можешь встать или хочешь еще отдохнуть?– Кажется, могу.С помощью обоих мужчин Финн с трудом поднялась на ноги. Голова у нее сразу же закружилась, и она прислонилась к Билли. Богарт не сводил с нее встревоженных глаз. Из остальных на ногах был только Хан, хотя он, похоже, пострадал от медуз больше всех, потому что оказался в воде с голыми руками и ногами.– Это он вытащил тебя из воды, – сообщил Билли. – Спас тебе жизнь, так сказать.– Вы могли погибнуть, – спокойно объяснил Хан. – Медузы были молодыми, но вы самая маленькая из нас, и они бы убили вас, так же как вашего приятеля в козлиной шкуре. А мне бы этого не хотелось.– Спасибо, – только и смогла сказать Финн, а потом повернулась к человеку, который, возможно, был ее отцом. – А вы? Как вы здесь оказались?– Один из наших разведчиков сообщил о колонии медуз, и я понял, что вам угрожает опасность. – Он помолчал. – А кроме того, я сомневался, достаточно ли вы знаете латынь, чтобы перевести инструкцию Grootvader Дедушки (голл.).

Вильгельма.– Я как раз и не знал, – засмеялся Билли.– Пойдемте, – позвал Богарт и бережно взял Финн за руку. – Я должен кое-что показать вам двоим.Они покинули поляну, ярдов на сто поднялись по бегущей через джунгли тропинке и оказались на небольшом каменистом отроге, с которого открывался вид на всю Чашу. В нависшей над ним стене известняка имелось едва заметное отверстие.– Нам туда, – кивнул Богарт.Финн боком протиснулась в узкую щель и оказалась в маленькой, совершенно пустой нише, в углу которой темнел лаз. Они по очереди пробрались в него и оказались в просторной пещере. Оттуда имелось два выхода – какая-то низкая нора слева и выход в практически круглый тоннель в дальней стене. Финн подошла к нему и услышала мелодичный, похожий на вздох, звук. В лицо ей подул легкий соленый бриз.– Когда прилив кончается, звук замирает, – объяснил Питер Богарт, – а когда снова начинается, давление воздуха растет и вся пещера начинает петь.– «Беги с моего острова сокровищ на музыке ветров», – процитировала Финн. – Так этот тоннель ведет к морю?– Да, и в другую пещеру. Там вы найдете лодку, не очень большую, но все поместитесь. Она довольно старая, – Богарт засмеялся, – но все-таки не такая старая, как та, что построил для себя Grootvader Вильгельм. Пещеру нельзя увидеть с моря, если не знаешь, где ее искать. Там внизу практически нет берега, к которому можно пристать, но зато и скал или рифов тоже нет. Вам ничто не помешает. – Он повернулся к Билли. – Я слышал, что вы моряк. Вы сможете плыть по звездам, юноша?– Да, – кивнул тот.– Держите курс так, чтобы Малая Медведица все время была сзади, а Сириус и Большой Пес – впереди, на горизонте. Через четыре дня вы дойдете до Сандакана и там будете в безопасности. Так сделал в свое время Grootvader Вильгельм, и так же плыл я.Он помолчал, задумавшись о чем-то, а потом заговорил снова:– Мы подошли к самому главному. Знайте: то, что я покажу вам сейчас, вы должны навсегда сохранить в тайне.Жестом Богарт пригласил их следовать за собой и, наклонившись, первым пролез в низкую дыру, темневшую слева. За ней оказался короткий коридор, который вел в еще одну, очень большую пещеру. Через трещину в каменном потолке внутрь проникал лишь тоненький лучик полуденного солнца, но и его было достаточно.Повсюду сверкало золото. По углам высились нефритовые фигуры воинов в доспехах из тонких золотых пластин, сшитых золотой проволокой. Кучи золотых слитков громоздились до самого потолка. Золотые блюда и кубки стояли рядами. Сотни железных сундуков были доверху наполнены золотыми монетами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики