ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Завтра суббота, и он, наверное, закончит работу в полдень. Ты должен встретить его, когда он будет возвращаться домой, выпить с ним и вразумить как следует.
— О'кей,— сказал Финней.— Я с ним поработаю. А что я должен ему втолковать?
— Много говорить не нужно,— ответил я.— Чем меньше будешь говорить, тем лучше. А должен ты сказать, что его делишки раскрыты, что мне все известно. Расскажи ему, кто я такой, кто ты и чем мы здесь занимаемся. Скажи, что у меня огромный опыт и что, если у него есть хоть капля здравого смысла, пусть делает то, что ему говорят.
Финней кивнул.
— А что ему говорят? — поинтересовался он.
— Роукс должен убраться из Мэлки к завтрашнему дню — так будет для него лучше. Если завтра в четыре часа дня он еще будет здесь, его арестуют, уж я постараюсь. Скажи ему об этом. Если Роукс человек рассудительный, пусть, никому ничего не говоря, соберет вещи и будет готов к отъезду. В два тридцать я встречусь с ним в баре «Шеппи», что на дороге Мэлки-Мэплтор. Скажи, чтобы не опаздывал. Если он будет вести себя прилично и сделает то, что ему будет велено, я дам ему возможность уехать, и тем дело кончится. А если начнет выкидывать фокусы, обещаю, что его упекут года на два, не меньше. Об этом ему тоже скажи.
— И ты думаешь, что он сделает то, что ты захочешь? — спросил Финней.
— Я не думаю. Я знаю. Он кивнул.
— Ну, а допустим, что он парень упрямый, не захочет играть в наши игры.
— Он не будет упрямиться и сделает все, как надо. Это для его же пользы.
— Ладно,— сказал Финней.— А что дальше?
— Вразумишь Роукса и возвращайся сюда. Отсюда никуда не уходи. Завтра ты можешь мне понадобиться в любой момент.
— Хорошо,— сказал он.— После разговора с Роуксом я сразу вернусь сюда. И буду торчать здесь, пока ты не позвонишь.
Я допил виски и встал.
— До встречи,— сказал я.
— Ага,— откликнулся Финней.— Очень похоже, что ты за что-то уже уцепился зубами.
— Надеюсь,— улыбнулся я.— И еще очень надеюсь, что это «что-то» не укусит меня.
Я медленно возвращался в Мэлки. Стрелка спидометра не поднималась выше двадцати пяти миль в час — это отличная скорость, когда никуда не спешишь. Выехав на длинную извилистую набережную, я снизил скорость до двадцати и посмотрел на море. Затем я остановил машину, вышел и постоял на берегу, глядя, как волны разбиваются о валуны, и слушая крики чаек.
Был тихий теплый вечер. Я еще немного постоял, не думая ни о чем конкретном, размышляя, сколько еще пробуду в Мэлки и чем займусь потом.
Я подумал, что это не так уж важно. Скорее всего, для меня найдется работа. Может, я отправлюсь в такое место, где что-то будет происходить. Что-то интересное.
Я понял, что устал. Вернулся в машину и поехал в свою гостиницу. Поставил машину на стоянку и вошел внутрь. Ночной портье вышел мне навстречу.
— В коктейль-баре вас ожидает какой-то джентльмен,— сказал он.— Он сидит там уже довольно долго.
Я пошел в бар, раздумывая, кто бы это мог быть. Если бы пришлось делать ставки, я поставил бы на Эллердена или на Юстаса Трединора. Войдя в бар, я понял, что обе мои ставки прогорели. Это был Микки Линнен. Он сидел в углу, пил виски и курил длинную тонкую сигару.
Микки отлично выглядит. Так, как должен выглядеть настоящий мужчина. Он высок, худощав и вынослив. У него длинное загорелое лицо и густые, тщательно уложенные темные волосы. Микки всегда одет так, как надо, и с лица его не сходит полуулыбка.
Микки показал бармену, чтобы тот принес еще виски. Я сел за столик напротив него.
— Как ты сюда попал? — спросил я.— Приехал по делу или заехал по дороге?
— У меня хорошие новости для тебя, Ник. Помнишь крошку по имени Лана Гервайз, дочь английского генерала? Кажется, ты произвел на нее неотразимое впечатление.
Бармен принес нам виски и вернулся за стойку. «Что за чертовщина?» — подумал я. И сказал:
— Да... я помню. Я думал, что она моя девушка, но оказалось не так. Ей не понравилась моя прическа или что-то еще, так что мы расстались...
— Ничего подобного. Я слышал другую версию,— ухмыльнулся Микки.— Лана Гервайз любила тебя, пока не услышала, что ты бегаешь за сестрой Гранта Рутнала, Долорес. Тогда она возмутилась, и вы с ней немного повздорили. А потом решили распрощаться. Так ведь?
— Может быть,— буркнул я.— Ну и что?
— А то, что два дня назад Долорес Рутнал гуляла в Лондоне по Слоун-стрит и пыталась нарушить правила движения. Она попала под машину, и ее увезли в больницу с поломанной ногой и кучей синяков. Настроение у нее было ужасное. На следующий день Долорес вспомнила о тебе и решила тебя пожалеть. Она позвонила из больницы Лане Гервайз и все ей рассказала. Она сказала Лане, что все, что она о тебе наплела, было лишь ее несбывшейся мечтой. Она призналась, что сделала все это из ревности. Представляешь себе это покаяние на больничной койке? Как тебе это нравится?
— Очень нравится,— усмехнулся я.— А что было дальше?
— Лана Гервайз заставила своего папашу-генерала провести целое расследование, чтобы тебя найти. В конце концов они через американское посольство вышли на меня,— Майк с удовольствием затянулся.— Я и раньше подозревал, что ты вспомнил меня не потому, что затосковал по работе.
— А что ты ей сказал? — спросил я.
— Я сказал, что через день-два ты вернешься в Лондон и наверняка постараешься с ней увидеться. Ей это понравилось.
Микки прищурившись посмотрел на меня сквозь табачный дым.
— Конечно, Ник, это меня не касается, но Лана Гервайз — это высший класс! Если бы такая девчонка разыскивала меня, я был бы на седьмом небе.
— В этом я не сомневаюсь,— улыбнулся я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики