ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На пороге меня встретил инспектор Уэлч, упрямый пузатый коп, с которым мы повздорили в день моего приезда.– Ты еще здесь? – спросил он.– Вроде бы. Где Шварцкопф?– Он для тебя полковник Шварцкопф, сынок.– Называй сынком его, приятель.Я проскользнул мимо него. Шварцкопф стоял, наклонившись над коммутатором, и разговаривал с дежурившим на нем полицейским.– О! – воскликнул он, заметив меня. – Геллер!Он, кажется, был рад увидеть меня.– Есть какие-нибудь новости с фронта?– С минуту на минуту здесь должен появиться Ред Джонсон. Вы хотите присутствовать при его допросе?– Да, спасибо, – сказал я, сознавая, что он не предложил бы мне этого, если бы его не попросил Линдберг. – Скажите мне, полковник, есть... какие-нибудь основания считать, что существует связь между этим делом и Нью-Хейвеном, штат Коннектикут?Мне показалось, он удивился.– Разумеется, да.Пришла моя очередь удивляться.– Я не шучу, – сказал я.– А почему вы спросили, Геллер?– Тот экстрасенс из Виргинии-Бич упомянул Нью-Хейвен.Он явно потерял часть интереса к разговору, но сказал:– Несколько рабочих, которые строили этот дом, были из Нью-Хейвена. Их допросили одними из первых. Детектив Геллер, я понимаю, что вы невысокого мнения о полиции штата Нью-Джерси, но мы проводили и продолжаем проводить первоклассное расследование. В течение первых сорока восьми часов после преступления мы допросили триста двадцать человек в Нью-Йорке, Нью-Джерси и Коннектикуте.– Это очень много. Я не знал, что у нас столько людских ресурсов.– Мы работали и продолжаем работать на пределе возможностей.– Кого вы допрашивали?– Прислугу Линдбергов и Морроу, соседей, рассыльных, плотников и разных рабочих, участвовавших в строительстве этого дома... Мы поработали очень основательно.– Да, похоже, что так. Кстати, полковник, я могу отсюда позвонить?– Конечно.Он подошел к столу с телефонами, вокруг которого толпились полицейские, и очистил для меня место. Постоял, пока не понял, что я не буду звонить при нем.Я позвонил по номеру, который мне дал Линдберг, и сразу услышал голос агента Фрэнка Уилсона из министерства финансов.– Что у вас нового, Геллер?– Мы собираемся беседовать с Редом Джонсоном.– Это с тем норвежским моряком? Я слышал, в его машине нашли бутылку из-под молока.– Правильно. Вы уже занялись его проверкой?– Мы – нет, но я слышал, что ребята Гувера выясняют его иммиграционный статус.– Неплохая идея. Хотите получить выход на версию?– Почему бы и нет? Шварцкопф не оказывает нам никакой помощи – это я уверенно могу сказать.– Вы уже разыскали человека Капоне – Боба Конроя?– Нет.– Вы говорили, свидетель утверждал, что Кон-рой в ту ночь находился в Нью-Хейвене, Коннектикут, так?– Верно.– Оказывается, этот дом строили рабочие из Нью-Хейвена. Шварцкопф даже послал туда своих копов для крупномасштабного расследования.– Это интересно.– И еще – это только догадка, и я буду вам признателен, если вы не станете спрашивать о моем источнике... Попробуйте разыскать в Нью-Хейвене Адамс-стрит и/или Шартен-стрит. И может быть – район города под названием Кордова.На другом конце наступило молчание – он записывал мои сведения.– О'кей, – сказал я.– Что-нибудь еще?– Если вы выясните что-нибудь, позвоните сюда и скажите, когда мне позвонить. Мне передадут. Если там есть Адамс-стрит или Шартен-стрит, то я сообщу вам другие подробности.– Согласен. Я благодарен вам за сотрудничество, Геллер.– О'кей, агент Уилсон.– Зовите меня Фрэнк.– О'кей, Фрэнк. Мне пригодится приятель из Налогового управления.– Вы только присматривайте там за Шварцкопфом. Он чистой воды дилетант. Пусть вас не смущает его военная выправка. После окончания Вест-Пойнта, до того как он попал в полицию, он некоторое время проработал дежурным администратором универсального магазина.– Впечатляющая карьера.– Он сроду не патрулировал и за всю жизнь не арестовал ни одного преступника. Он взялся за то, что ему не по силам.– Что ж, если он и это дело провалит, я брошу в него чем-нибудь тяжелым.– Вот это правильно, – сказал Уилсон.Положив трубку, я подошел к Шварцкопфу, который беседовал с круглоголовым Уэлчем.– Наш бродячий моряк еще не появился? – спросил я.– Да, – сказал Шварцкопф, – он прибыл.– Вы шутите?– Вы заметили будку подрядчика сразу за воротами?Эту будку полицейские использовали в качестве сторожевого поста, чтобы не пропускать газетчиков и туристов.– Конечно, – ответил я.– Мы будем допрашивать его там.– То есть подальше от дома и полковника Линдберга?– Правильно. – Шварцкопф указал на инспектора Уэлча. – Я хочу, ребята, чтобы вы поладили. Я не терплю вражды между моими людьми.Итак, я уже стал его человеком. Значит, полковник Линдберг действительно затягивает гайки.– Я не обижаюсь, – сказал я и протянул руку Уэлчу.Мы пожали руки, обменялись неискренними улыбками и пошли за Щварцкопфом к патрульной машине. Полицейский подвез нас к обветшалой будке, которая была ненамного больше уборной во дворе. Человека, сидящего на стуле с прямой спинкой, охраняли двое полицейских. Полицейские выглядели весьма элегантно, человек на стуле – нет. Было холодно, у всех изо рта шел пар.Крупный, с лицом, покрытым веснушками, и темными, красновато-каштановыми, похожими на мои, волосами, моряк Бетти Гау выглядел усталым и измотанным; ему было чуть больше двадцати, и он был красив грубоватой красотой. Его светло-синяя рабочая рубашка и темно-синие брюки были помяты – видимо, он спал в них.– Хартфордская полиция передала вас нам, Джонсон, – сказал Шварцкопф, встав перед подозреваемым, словно регулировщик дорожного движения. – Вы знаете, почему вы здесь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики