ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Так она в школе проверяла, хорошо ли убрано помещение.Если Джек ведет жизнь преступника, например контрабандиста, то в этом есть и ее вина.«Ты виновата в его падении, – твердила она себе. – Если бы отец не солгал, что я умерла, Джек сделал бы мне предложение (которое я, разумеется, отвергла бы) и мог бы вести вполне респектабельную жизнь».А может быть, и нет, но Миранда не могла отделаться от чувства вины.В последний раз оглядев комнату, она нашла его. Большой ключ висел на крюке над проемом, ведущим на лестницу. Миранда не могла до него дотянуться, но, поразмыслив, схватила подзорную трубу и раздвинула на всю длину. Ее хватило, чтобы сбросить ключ с крючка.Миранда боялась, что ключ упадет в пролет лестницы, но вовремя поймала его в воздухе.Без размышлений она вставила ключ в замок и повернула его. Когда она попыталась поднять крышку, пугающая мысль пронзила ее мозг – что делать, если обнаружится нечто ужасное?Например, контрабандный французский коньяк?Или тело женщины, исчезнувшей ночью?Отшатнувшись, Миранда с опаской посмотрела на сундук. Но любопытство пересилило страх. Миранда знала, что не уйдет от этого ящика Пандоры, не заглянув в него хотя бы одним глазком.Все ее страхи навеяны готическими романами, которые Талли постоянно читала им вслух в карете. И не надо придавать значения разговорам о проклятии.Снизу доносился счастливый смех Пиппин. Сияло солнце. На этом фоне мрачные мысли Миранды казались еще более зловещими.Если девочкам что-то угрожает, ее долг позаботиться об их безопасности.Этого было достаточно, чтобы оправдать любопытство, и Миранда рывком подняла крышку.Заглянув внутрь, Миранда поняла, что воображение, подогретое романами, сыграло с ней злую шутку.В сундуке лежали фитили, пара фонарей, кремень и бухта каната.Миранда разочарованно вздохнула. В сундуке не оказалось ничего необычного и предосудительного.Когда она ниже наклонилась над ним, в ноздри ударил знакомый запах.Она рылась в сундуке, пока не нащупала рукоять пистолета и не задела бочонок с порохом. Вот откуда исходил привлекший ее внимание запах. Неудивительно, что он ей знаком. На складах ее отца временами хранился порох, заказанный флотом.Миранда продолжала поиски. Под канатом что-то звякнуло. Она вытащила непонятный предмет наружу. Перед ее изумленными глазами покачивалась пара наручников.Пистолет? Наручники?Если к этому добавить странный подбор слуг лорда Джона, исчезнувшую женщину и обвинения сэра Норриса, то не знаешь, что и подумать.Пожалуй, тут пахнет чем-то посерьезнее нелегальной торговли французским коньяком.Что происходит в Тислтон-Парке?События весьма опасного сорта, решила Миранда, укладывая наручники в сундук. Она посмотрела в окно на бушующие внизу волны. Новый поворот событий сбил ее с толку даже больше, чем несносный Джек Тремонт.Мужчина, который создан шокировать ее и в то же время заставлять трепетать от страсти. Глава 9 Миранда знала, что ничто так не отвлекает от глупостей, как тяжелая работа. Поэтому, вернувшись в дом, она открыла дверь в музыкальный салон и отправила девочек убираться. Сначала они артачились и сопротивлялись, но когда под чехлом обнаружилось прекрасное фортепьяно, Талли воодушевилась.– Никакой игры, пока не наведете в комнате порядок, – сказала ей Миранда.Вожделенно поглядывая на давно стоявший без дела инструмент, Талли призвала на помощь сестру и кузину.В любом случае девчонки так устанут, рассуждала Миранда, что им будет не до интриг. Тут, к ее радости, прибыл мистер Стиллингз с кузнецом. Оставив учениц убираться, Миранда пошла расплатиться с мастером и выслушать отчет кучера.Фелисити тут же вышла на середину комнаты.– Как я раньше этого не заметила? – Она торопливо сдернула с мебели чехлы и раздвинула тяжелые шторы. – Это прекрасное место.– Для чего? – повела носом Пиппин. – Тут очень странно пахнет.– Для романа! – объявила Фелисити, распахивая французские окна в запущенный розарий, которого, похоже, лет двадцать не касались лопата и ножницы садовника.– Ну, не знаю, – сморщив нос, протянула Пиппин.– Свежий воздух и цветы сотворят чудо, – уверяла ее Фелисити. – Мы устроим музыкальный вечер и пригласим мисс Портер и лорда Джона. Талли, ты можешь сыграть своего Моцарта. А когда возникнет соответствующее настроение, ты, Пиппин, придумаешь повод оставить их одних.Пиппин оглядела пыльную комнату.– Не знаю, как мы успеем тут прибраться. Мисс Портер ушла с мистером Стиллингзом и кузнецом. Подковать лошадь недолго.Оглянувшись на открытую дверь, Фелисити прошептала:– Надо было снять несколько…– В следующий раз это сделаешь ты, – рассердилась Пиппин. – И одну-то трудно снять, чтобы тебя не поймали.Фелисити вздохнула:– Им нужно время. Наверное, ты могла бы… Кузина перебила ее:– Не могу же я снять еще одну подкову, это было бы слишком очевидно.– Пожалуй, – согласилась Фелисити. – Значит, найдем другой способ.Талли лукаво взглянула на сестру:– Помнишь, в Санкт-Петербурге нам пришлось отложить поездку, потому что украли упряжь? А папа подумал, что в этом замешана няня Таша?– Помню, так и было, – улыбнулась Фелисити. – Сегодня ночью мы украдем упряжь.– Вы не думаете, что это будет столь же очевидно, как очередная пропавшая подкова? – возразила Пиппин.– Тогда что ты предлагаешь? – повернулась к кузине Фелисити.Пиппин прошлась по комнате, обдумывая варианты.– Можно распороть какой-нибудь шов, сломать пару пряжек. У папы был неуклюжий конюх. Он как-то уронил на пряжку ведро с пойлом, и она пришла в негодность.– Отлично! – улыбнулась Фелисити. – Нужно заманить сюда мисс Портер и Джека, убаюкать их романтической музыкой, а мы тем временем займемся упряжью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики